Volltext: Verlustliste Nr. 618. (Nr. 618. /1917)

K. n. k. KriegsmMsterium, 
Nr. 618. 
Popis gubitaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgnb 
izdan dne 
Ztratna listina 
yydana dfia 
Lista delie perdite 
pubblieata il 
17./10. 1917. 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das KriegsministerSuin 
keine wie immer geartete Verantwortung.. 
A vesztesig lajstrom utännyom&Unak telj§ss4ge4rt 4s helyess4ge6rt a hadügyministerium semminemÜ felelös 
sem vällal. 
Za üplnost a sprävnost patisku seznamü ztrit nepfejimä ministerstvo vojenstvf ni2ädn4 zodpovfcdnosti. 
Za zupehioSö i dokladnolö przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje iadnej odpowiedzialnoäci* 
MmicTepcTBO sifiini ne npusÄMae hiskoI BißBivaiMocTR sa nosHoiy i BipnicTB bI^öhtok ähcx yipax. 
Za potpunost i ispravnost preät&mpavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornosti. 
Pentru completimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa niei an 
fei d$ rezponzabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministratvo nikakräne odgoyornostL 
Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej üstiny nevezm© vojensko ministerium giadnu zodpovednost 
Per Ia compitezza ed esattezza della ristamp» della lista delle perdite il Ministero della guerra non assnme 
respoixs&biiitä di sorta. 
Reihenfolge def Bezeichnungen, — A jelzfisek sorrendje. — Poradl üdajn. — Porz^dek dafc, — 
%pra osHaneHb. — Red oznakft. — R&ndul indicärilor. r— Red oznamenil. — Rad znaku. — 
Ordine delle descrizioni. 
Käme, Charge, Trußpentörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, repdfokozat, esapattest, 
alosztäly, illetekes orszäg, järds (megye), közsög, szület4si 6v, hir. — Jmeno, hodnöst, vojensk^ sbor, pododdSleni, domovskd 
semü, okres. obec, rok narozeni, zpr&va. — Imie i nazwisko, stopieö, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- 
szczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoäci, rok urodzenia, wiadomo&ö. —* Lsa h HasancKo, bIhckobhh cTeneHL, si^ijr bISckä, 
sae npaso cboihh b Kpaio, noBiii, Mion;eBHflI, piic poßim, Bicnca.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zaviöajna zemlja, kota?f 
snjesto, godina rodenja, vijest. — Nume, §arjä, corpul trupei, subsec$a, tara indigenä, district, loealitate, anul denascere, scire, — 
Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Mono, sarza, vojanski zbort 
-dolni odeleni,* domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nonie, cariea, corpo ditruppa, sotto 
sezione, provinciä di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Dia fehlenden D&taa werden nach Möglichkeit nach getragen. 
Pie aus den Jahren 1914, 1915 und 1916 herrührenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldung der Truppenkörper 
erst jetzt zur Verlautbarung. 
Wien, 1917. 
Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei. 
Verlustliste 
ausgegeben am 
YesztesCg lajstrom 
kiadatott 
Seznam zträt 
vydan^ 
Lista strat 
wydana dnia 
JIucTa yrpaT 
sip.aHa
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.