K. n. k. KriegsmMsterium, Nr. 618. Popis gubitaka izdan dne Lista de pierderi edatä in Seznamek izgnb izdan dne Ztratna listina yydana dfia Lista delie perdite pubblieata il 17./10. 1917. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das KriegsministerSuin keine wie immer geartete Verantwortung.. A vesztesig lajstrom utännyom&Unak telj§ss4ge4rt 4s helyess4ge6rt a hadügyministerium semminemÜ felelös sem vällal. Za üplnost a sprävnost patisku seznamü ztrit nepfejimä ministerstvo vojenstvf ni2ädn4 zodpovfcdnosti. Za zupehioSö i dokladnolö przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje iadnej odpowiedzialnoäci* MmicTepcTBO sifiini ne npusÄMae hiskoI BißBivaiMocTR sa nosHoiy i BipnicTB bI^öhtok ähcx yipax. Za potpunost i ispravnost preät&mpavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornosti. Pentru completimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa niei an fei d$ rezponzabilitate. Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministratvo nikakräne odgoyornostL Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej üstiny nevezm© vojensko ministerium giadnu zodpovednost Per Ia compitezza ed esattezza della ristamp» della lista delle perdite il Ministero della guerra non assnme respoixs&biiitä di sorta. Reihenfolge def Bezeichnungen, — A jelzfisek sorrendje. — Poradl üdajn. — Porz^dek dafc, — %pra osHaneHb. — Red oznakft. — R&ndul indicärilor. r— Red oznamenil. — Rad znaku. — Ordine delle descrizioni. Käme, Charge, Trußpentörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, repdfokozat, esapattest, alosztäly, illetekes orszäg, järds (megye), közsög, szület4si 6v, hir. — Jmeno, hodnöst, vojensk^ sbor, pododdSleni, domovskd semü, okres. obec, rok narozeni, zpr&va. — Imie i nazwisko, stopieö, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- szczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoäci, rok urodzenia, wiadomo&ö. —* Lsa h HasancKo, bIhckobhh cTeneHL, si^ijr bISckä, sae npaso cboihh b Kpaio, noBiii, Mion;eBHflI, piic poßim, Bicnca.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zaviöajna zemlja, kota?f snjesto, godina rodenja, vijest. — Nume, §arjä, corpul trupei, subsec$a, tara indigenä, district, loealitate, anul denascere, scire, — Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Mono, sarza, vojanski zbort -dolni odeleni,* domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nonie, cariea, corpo ditruppa, sotto sezione, provinciä di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. Dia fehlenden D&taa werden nach Möglichkeit nach getragen. Pie aus den Jahren 1914, 1915 und 1916 herrührenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldung der Truppenkörper erst jetzt zur Verlautbarung. Wien, 1917. Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei. Verlustliste ausgegeben am YesztesCg lajstrom kiadatott Seznam zträt vydan^ Lista strat wydana dnia JIucTa yrpaT sip.aHa