Volltext: Verlustliste Nr. 431. (Nr. 431. /1916)

К. п. Je. Krlegsmlnisterfum. 
Ру 
Mi?* 431« 
Verlustliste 
ausgegeben ara 
Yeszteség lajstrom 
kiadatott 
Seznam zträt 
vydany 
Lista strat 
wydana dnia 
Листа утрат 
видана дня 
Popis gubitaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgub 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dßa 
Lista delle perdite 
pubblicata il 
15./6.1916. 
Für die Vollständigkeit nnd Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministerium 
keine wie immer geartete Verantwortung. 
A veszteség lajstrom utännyomatänak teljességeért és hclyességeért a hadügyministerium semminemü feleiòs, 
läget sena vallai. 
Za üplnost a spràvnost patisku seznamù zträt nepfejimä ministerstvo vojenstvi nizadné zodpovednostL 
Za zupelnoséi dokladnoéc przedruku Hst strat Ministerstwo wojny nie przyjruuje zadnej odpowiedzialnosci, 
MiaiciepciBO Bifins не пршшмае hÌsoroì вдегчальности за повяоту i вфшсть вздбнток лист утрах. s 
Za potpunost Hspravnost prestampavanja popisà gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovoniosti. 
Pentru completimea fi corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de ràsboiu nu ea asupra sa nici mi 
lei de rczponzabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrsfcvo nikakrsne odgovornosti. 
Za spràvnost a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium ziadnu zodpovednost. 
Per la compitezza ed esattezza deHa ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non assume 
responsabilità di sorta. 
Reihenfolge de/ Bezeichnungen, — A jelzések sorrendje. — Pofadi udajii. — Porzadek dat. — 
Черга означень. — Red oznakä. — Rändu] indicärilor. — Red oznamenil. — Rad znaku. — 
Ordine delle descrizioni. 
' Name, Charge, Trappenkörper, Unterabteilung;, Heimatsiand, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — Név, rendfokozat, csapattest, 
alosztàly, illetékes orszàg, jàràs (megye), kozség, sziiletési év, hir. — Jméno, hodnost, vójenskj sbor, pododdéleni, domovskà 
жешё, okres, obec, rok narozeni, zpràva. — Imi e i nazwisko, stopietì, wojskowy, oddzial wojska. poddziat, posiada prawo swoj- 
gzczyzny w kraju, powieeie, w miejscowoéci, rok urodzenia, wiadomosc. — 1мя й назвиско, вшсковии степень, взддш вфска, 
юдввдш, мае право своши в краю, hobìtì, ятцевнш, рш родин, вттка.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, kotar, 
mjesto, godina rodenja, vijest. — Nume, §arjä, corpul trupei, subsecjia, tara indigenä, districi, localitate, anni de nascere, scire. — 
Ime, Sarza, vojaSko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, poroèiio. — Meno, sarza, vojanski zbor, 
doini odeleni, domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen, 
Die aus dsp Jahre 1914 hirröhrenden Verluste gelangen infolge verspätet eingefroffener Meldungen der Truppenkerper erst jota sur 
f Verlautbarung, 
Wien, 1916. 
Aus der k. k. Hoi- und Staatsdruckerei
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.