Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

189 
Toutes taxes ou charges, grevant le trans¬ 
port en transit, devront être raisonnables, eu 
égard aux conditions du trafic. Nulle redevance, 
facilité ou restriction ne devra dépendre, directe¬ 
ment ou indirectement, de la qualité du pro¬ 
priétaire ou de la nationalité du navire ou autre 
moyen de transport qui aurait été ou qui devrait 
être employé sur une partie quelconque du 
parcours total. 
Article 285. 
L’Autriche s’engage à n’imposer ni main¬ 
tenir un contrôle quelconque sur les entreprises 
de transport, en transit aller et retour, des 
émigrants à travers son territoire, en dehors des 
mesures nécessaires pour constater que les voya¬ 
geurs sont réellement en transit; elle ne permettra 
à aucune compagnie de navigation ni à aucune 
autre organisation, société ou personne privée 
intéressée au trafic, de participer d’une façon 
quelconque à un service administratif organisé 
dans ce but, ni d’exercer une influence directe 
ou indirecte ,à cet égard. 
Article 286. 
L’Autriche s’interdit d’établir une distinction 
ou une préférence directe ou indirecte, en ce 
qui concerne les droits, taxes et prohibitions 
relatifs aux importations dans son territoire ou 
aux exportations de son territoire et, sous réserve 
des stipulations .particulières contenues dans le 
présent Traité, en ce qui concerne les conditions 
et le prix du transport des marchandises ou des 
personnes à destination ou en provenance de son 
territoire, en raison soit de la frontière d'entrée 
ou de sortie, soit de la nature, de la propriété 
ou du pavillon des moyens de transport 
employés (y compris les transports aériens), soit 
du point de départ primitif ou immédiat du 
navire ou bateau, du wagon, de l’aéronef ou 
autre moyen de transport, de sa destination finale 
ou intermédiaire, de l’itinéraire suivi ou des 
points de transbordement, soit du fait que les 
marchandises sont importées ou exportées direc¬ 
tement par un port autrichien ou indirectement 
par un port étranger, soit du fait que les 
marchandises sont importées ou exportées par 
terre ou par voie aérienne. 
L’Autriche s’interdit notamment d’établir, 
au préjudice des ports, navires ou bateaux de 
l’une quelconque des Puissances alliées et asso¬ 
ciées, aucune surtaxe, aucune prime directe ou 
indirecte à l’exportation ou l’importation par les 
Alle den Durchgangsverkehr belastenden Ge¬ 
bühren oder Abgaben müssen den Berkehrsverhält 
niffen entsprechend mäßig berechnet werden. Die 
Person des Eigentümers oder die Staatszugehörig¬ 
keit des Schisses oder der sonstigen Beförderungs¬ 
mittel, die auf irgendeinem Teil der gesamten 
Durchgangsstrecke benutzt worden sind oder benutzt 
werden sollen, dürfen für die Abgaben, Verkehrs- 
erleichterungen oder Beschränkungen weder unmittel¬ 
bar noch nuttelbar ausschlaggebend sein. 
i 
Artikel 285. 
Österreich verpflichtet sich, über Auswande- 
rungsunternehmungen, welche Auswanderer- oder 
Rückwandererverkebr durch sein Gebiet leiten, keine 
staatliche Aufsicht einzurichten oder beizubehalten, es 
sei denn zum Zweck der Feststellung, daß die 
Reisenden tatsächlich sich im Durchgangsverkehr be¬ 
finden; wird zu letzteren: Zweck ein Verwaltungs¬ 
dienst eingerichtet, so darf Österreich keine um Ver¬ 
kehr interessierte Schiffahrtsgesellschaft oder andere 
Körperschaft, Gesellschaft oder Privatperson irgend¬ 
wie daran teilnehmen lassen pder ihr einen unmittel¬ 
baren oder mittelbaren Einfluß in dieser Hinficht 
einräumen. 
Artikel 286. 
Österreich begibt sich des Rechtes, bei seinen 
Ein- und Ausfuhrzöllen/ -abgaben und -verboten 
unmittelbar oder mittelbar eine unterschiedliche oder 
Vorzugsbehandlung nach folgenden Gesichtspunkten 
eintreten zu lassen: Nach der Ein- oder Ausgangs¬ 
grenze, nach der Art, den Eigentumsverhältnissen 
oder der Flagge des Beförderungsmittels (ein¬ 
schließlich Luftverkehrsmittels), nach dem ursprüng¬ 
lichen oder letzten Abgangsort des Schiffes, Bootes, 
Eisenbahnwagens, Luftschiffes oder sonstigen Be¬ 
förderungsmittels, nach seinem endgültigen oder 
Zwischenbestinunnngsort, nach dem eingeschlagenen 
Reiseweg oder den Umladeplätzen, nach dem Um¬ 
stand, ob die Waren unmittelbar über einen öster¬ 
reichischen Hafen oder mittelbar über einen aus¬ 
ländischen Hasen ein- oder ausgeführt werden, oder 
nach dem Umstand, ob die Ein- oder Ausfuhr der 
Waren zu Wasser, zu Lande oder durch die Luft 
erfolgt. Das gleiche gilt vorbehaltlich der Sonder-. 
Vorschriften des gegenwärtigen Vertrages für die 
Beförderungsbedingungen und -kosten für Güter 
oder Personen, die in sein Gebiet eintreten oder 
ans diesem austreten. 
Österreich begibt sich namentlich des Rechtes, 
zum Nachteil der Häfen, Schiffe oder Boote irgend¬ 
einer alliierten oder assoziierten Macht Zuschlags¬ 
gebühren oder unmittelbare oder mittelbare Prämien 
auf die Ein- oder Ausfuhr über österreichische oder
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.