Volltext: Verlustliste Nr. 695. (Nr. 695. /1918)

К. и. &« Eriegsmiiìisterimn. 
ausgegeben am 
Yesztesóg lajstrom 
kiadatoU 
Seziiam zträt 
vydarty 
wydana dnia 
Листа утрат 
видана дня 
Popis guMtaka 
izdan dne 
lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgiib 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dna 
pubblicata il 
Füf die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt aas К riegsmmlsfcoriu^ 
ksise ^rie immer geartete Verantwortung. 
A veszteség lajstrom utännyomatänak teljességeért és belyességeért a hadügyministerium semininemü felelòi, 
eégst sem vallai. 
Za üplnosfe a spràvnost patisku seznamù ifcràt r.epfejimà ministerstvo vojenstvi niiàdné zodpovèdn>sti. 
Za zupelnosé i dokiadnoéé przedruku list strai Ministerstwo wojny nie przyjmuje ¿adnej odpowiedzialuoécij 
МЬпстерство Biihm не принимав hìhkoì вгдтчальЕоота sa повиогу i BÌpnicrb втдбиток лист утрат. 
Za potpimost i ispravnosfc preätampavanja popisà gubitaka no preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornosti. 
Pentru comple^imea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de ràsboiu nu ea asupra sa nici ш 
’tei de rezponzabilitato. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakr§ne odgovornosti 
Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny ncvezine vojensko ministerium iiadnu zodpoyednost 
Per la compitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non assume 
responsabilità di sorta. 
Reihenfolge der Bezeichnungen. 
Черга означень. — Red oznakà. 
A jelzések sorrendje. — Pofadi tidajü. — Porz^dek dat. — 
Ramini mdie&rilor. ~ Red oznameniL — Rad znaka« ~ 
Ordine delie descrizioni. 
Name, Charge, Truppenk6rpor; Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — Név, rendfokozat, csapattest9 
aJoaztàiy, illetékes orszàg, jàràs (megye), kdzség, sziiietési éy, hir. — Jméno, hodnost, vojensky sbor, pododdélenf, domovskà 
seme, okres, obec, rok narozeni, zpràva. — Imi§ i nazwisko, etopieü, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- 
ezczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoàci, rok urodzenia, wiadomoóc. — Ъш й наввнско, вшсковнй степень, вцдиг вгйска, 
тдв^ддХл, мае право свошя в краю, iiobìtì, юсцевит, рик родин, Bicnca.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zaviòajna zemija, kotar, 
rojesto, godina rodenja. vijest. — Nume, farjà, corpul trupei, subsecjna, tara indigena, district, localitàte, anni de nascere, scire. — 
Ime, sari a, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, äarza, vojanski zboiy 
domi odeleni, domove pravo krajine, stoliea, oboe, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto¬ 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach fViößiichkeÜ naehgetragen. 
Die aus den lehren 1914, ISIS und 1S1S hmührenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldungen der Truppenkörper 
erst jetzt zur Verlautbarung.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.