Volltext: Verlustliste Nr. 515. (Nr. 515. /1917)

ш 
Erie 
smimstermm 
Verlustliste ( 
ausgegeben am 
Yeszteség lajstrom 
biadatoti 
Seznam ztr&b, 
vydany 
Lista strat 
wydana dnia 
Листа утрат" 
видана дня 
Seznamek 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dña 
Lista delle perdite 
pubblicata il 
L/l. li 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsmimstermm 
keine immer geartete Verantwortung. 
A veszteség lajstrom utännyomatänak teljességeért és helyességeért a hadügyministerium semminemü feleiös, 
egget sem vallai. 
zia tipliv-st a spravn^st patisku seznamü zträt neprejimd ministerstvo v jenstvf nizadné zodpovednosti. 
. Za zupeln éé i dokladnoéc przedruku list strat Ministersfcwo wojny nie przyjmuje zadnoj odpowiedzialuoéci. 
ЙМстерство виши ne пришшае шяко5 вэдвталытости за повноту i вфтсть вщбиток лист'утрат.. 
Za polpa ost i ispr vnpsr, prestampavi.nj. popisä gubitakä nc i reu/iiiia ratno mini starrt о nikakve odgovornòsfcL 
P-nt u compii {limea §i corectìtatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de rasooiu nu ea asupra sa nici ub 
fel de rezponz;. bili tate. * 4 X .Щ 
Sa po ‘olnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema voj о ministrstvo nikakrsne odgovornosti. 
Za sprav ost a p avdy pnd uku tejto ztratnej listi iy. nevezme vojensko mini-teriiim ziaYlnu zodpovednost. 
Per la compitezza ed esattezza dtìia ,ristampa della lista delle perdite il ivdi intero .deila guerra non assume 
responsabilità di setta. 
Reihen folge der 
Черга означекь. - 
Bezeichne ngen* 
- lied ozii&iuu 
A. jelzAsek sorretti je. ~ Pofndi ndajiL 
Hand ul indi cari I о г. — Red oznimeiiiL 
Ordine delle descrizioni. 
Porzí|dek rìat. 
- Rad zìiaku. 
Name, Cha rèe. Tmpprmfcöriver, Unterabteilung Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — Név. rendfokozat, csapatteet* 
alosztálv illétékes ország,* járás~(megye), kdzség, szliletési év, hír.— Jinéno. hodnost, vojensky shm, pódodd^leni domovská 
éeme, okres, oboe, rok narození, zpráva.— Imie i nazwisko, stopien, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- 
Szczyzny w kraju, powíoeie, vv miejscowoáSi, rok urodzenia, wiadomosc. — 1зш й назвиеко, вшековий степень, В1дд1л вшека* 
ЮДВ1ДД1Л, мяв право своши в краю, понт, мкцевня!, рш родин, BiciKa.— Ime, sarza, vojno líjelo, pododio, zavicajna zemlja, kotar, 
mjesto, godina rodenja v.i j est. — Nume. §a.rja, corpul tmpei, subsectia, tara indigena, distri et, localitàte, anni de nas<‘ere, scire. — 
Ime, sarza, vojask-o krdelo, pododdeiek, domovinska dezela, okraj, kraj rojstveno leto, porocilo. — Meno, sarza, vojanski zbor, 
dolili odeleni, dornove pravo "krajine, stolica, obec, rok narozen a. mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anfio di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen. 
$le ans den Jahren 1914 und 1915 herrllhrenden Verluste gelangen Infolge verspätet eingetroffener Meldungen der Truppenkörper erst Jetzt 
zur Verlautbarung. 
Wien, 1917. 
Aus der k, k. Hof* u. Staatsdruckt rei. 
Nr.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.