Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

44 
2° Tous jugements rendus depuis le 
4 août 1914 par les autorités judiciaires de 
l’ancienne Monarchie austro-hongroise contre les 
ressortissants italiens, y compris ceux auxquels 
la nationalité italienne sera acquise en vertu du 
présent Traité, pour crimes ou délits politiques, 
seront réputés nuis. 
3° Pour tout ce qui a trait aux procé¬ 
dures introduites avant la mise en vigueur du 
présent Traité devant les autorités compétentes 
des territoires transférés à l'Italie, et jusqu’à la 
mise en vigueur d’une convention spéciale sur 
ce sujet, les autorités italiennes et autrichiennes 
seront réciproquement habilitées pour correspondre 
directement entre elles, et il sera donné suite 
aux requêtes ainsi présentées sous réserve, toute¬ 
fois, des lois d’ordre public du pays aux auto¬ 
rités duquel la requête est adressée. 
4° Seront suspendus tous pourvois formés 
devant les autorités judiciaires et administratives 
supérieures autrichiennes ayant leur siège hors 
des territoires transférés à l’Italie contre les dé¬ 
cisions des autorités judiciaires ou administratives 
desdits territoires. Les dossiers seront renvoyés 
aux autorités contre la décision desquelles le 
pourvoi avait été formé; celles-ci devront les 
transmettre sans retard à l’autorité italienne 
compétente. 
5° Toutes autres questions de compétence, 
de procédure ou d’administration de la justice 
seront réglées par une convention spéciale entre 
l’Italie et l’Autriche. 
Section II. 
< 
É tat serbe-croate-slovène. 
Article 46. 
L’Autriche reconnaît, comme l’ont déjà fait 
les Puissances alliées et associées, l’entière in¬ 
dépendance de l’État serbe-croate-slovène. 
Article 47. 
L’Autriche renonce en ce qui la concerne, 
en faveur de l’État serbe-croate-slovène, à tous 
droits et titres sur les territoires de l’ancienne 
monarchie austro-hongroise situés au delà des 
frontières de l’Autriche, telles qu’elles sont décrites 
à l’article 27 de la Partie II (Frontières de 
l’Autriche) et reconnus par le présent Traité, ou 
par tous autres Traités conclus en vue de régler 
les affaires actuelles, comme faisant partie de l’État 
serbe-croate-slovène. 
2. Alle Urteile, welche seit 4. August 1914 
von den Gerichtsbehörden der ehemaligen österreichisch¬ 
ungarischen Monarchie gegen italii nifd)e Staats¬ 
angehörige, einschließlich derjenigen, welche die 
italienische Staatsangehörigkeit aus Grund des 
gegenwärtigen Vertrages erlangen, wegen politischer 
Verbrechen oder Vergehen gefällt wurden, sind 
nichtig. 
3. Bezüglich der vor dem Inkrafttreten des 
gegenwärtigen Vertrages beiden zuständigen Behörden 
der an Italien überwiesenen Gebiete begonnenen 
Verfahren und bis zum Inkrafttreten eines dies¬ 
bezüglichen besonderen Abkommens sind die italie¬ 
nischen und österreichischen Behörden wechselseitig - 
befugt, direkt miteinander zu verkehren, und es 
Wird dem bezüglichen Ersuchen Folge gegeben, 
jedoch unter Berücksichtigung der öffentlich-rechtlichen 
gesetzlichen Bestimmungen des Landes, an dessen 
Behörden das Ersuchen gerichtet ist. 
- 4. Alle Rechtsmittel, welche bei den höheren 
österreichischen — außerhalb der an Italien über¬ 
wiesenen Gebiete befindlichen — Gerichts- und 
Verwaltungsbehörden gegen Entscheidungen der 
Gerichts- oder Verwaltungsbehörden der genannten 
Gebiete anhängig gemacht wurden, werden nicht 
mehr erledigt. Die Akten sind den Behörden, gegen 
deren Entscheidung das Rechtsmittel ergriffen wurde, 
zurückzustellen; diese haben sie unverzüglich der zu¬ 
ständigen italienischen Behörde zu übermitteln. 
5. Alle anderen Fragen der richterlichen 
Zuständigkeit, des gerichtlichen Verfahrens oder der 
gerichtlichen Verwaltung werden durch ein besonderes 
Abkommen zwischen Italien und Österreich geregelt» 
Abschnitt IL 
Serbisch-Kroatisch-flviornischer Staat. 
Artikel 46. 
Österreich erkennt, wie es bereits die 
alliierten und assoziierten Machte getan haben, die 
volle Unabhängigkeit des serbisch-kroatisch-slowenischen 
Staates an. 
Artikel 47. 
Österreich verzichtet für seinen Teil zugunsten 
des serbisch-kroatisch-slowenischen Staates auf alle 
Rechte und Ansprüche auf die Gebiete der ehe¬ 
maligen österreichisch-ungarischen Monarchie. die 
jenseits der Grenzen Österreichs, wie sie in Artikel 27 
des II. Teiles (Österreichs Grenzen) beschrieben sind, 
liegen und durch den gegenwärtigen Vertrag oder 
irgendwelche andere zur Regelung der einschlägigen 
Angelegenheiten abgeschlossene Verträge, als zum 
serbisch-kroatisch-slowenischen Staat gehörig aner¬ 
kannt sind.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.