192
Chapitre II.
Clauses relatives au Danube.
1° Dispositions communes aux réseaux
fluviaux déclarés internationaux.
Article 291.
Est déclaré international: le Danube depuis
Ulm, ensemble toute partie navigable de ce réseau
fluvial servant naturellement d’accès à la mer à
plus d’un État, avec ou sans transbordement,
d’un bateau à un autre, ainsi que la partie du
cours de la Morava et de la Thaya qui constitue
la frontière entre la Tchéco-Slovaquie et l’Autriche,
et les canaux latéraux et chenaux qui seraient
établis, soit pour doupler ou améliorer des sections
naturellement navigables dudit réseau fluvial, soit
pour réunir deux sections naturellement navigables
du même cours d'eau.
Il en sera de même de la voie navigable
Rhin-Danube au cas où cette voie serait con¬
struite dans les conditions fixées à l’article 36)8.
A la suite d'un accord conclu par les États
riverains, le régime international pourra être étendu
à toute partie du réseau fluvial susnommé, qui
ne sera pas comprise dans la définition générale.
Article 292.
Sur les... voies déclarées internationales' à
l'article précédent, les ressortissants, les bifens
et les pavillons de toutes les Puissances seront
traités sur le pied d’une parfaite égalité, de telle
sorte qu’aucune distinction ne soit faite, au dé¬
triment des ressortissants, des biens et du pavillon
d’une quelconque de ces Puissances, entre ceux-
ci et les ressortissants, les biens et le pavillon
de l’État riverain lui-même ou de l’État dont les
ressortissants, les biens et le pavillon jouissent
du traitement le plus favorable.
Article 293.
Les bateaux autrichiens ne pourront exé¬
cuter le transport, par lignes régulières de voya¬
geurs et de marchandises, entre les ports d’une
Puissance alliée et associée, qu’avec une autori¬
sation spéciale de celle-ci.
Article 294.
Des taxes, susceptibles de varier avec les
différentes sections du fleuve, pourront être perçues
Kapitel II.
Bestimmungen über die Donau.
1. Gemeinsame Bestimmungen für die als
international erklärten Flußnetze.
Artikel 291.
Es werden für international erklärt: die
Donau von Ulnl ab und jeder schiffbare Teil dieses
Flußgebietes, der mehr als einem Staat als natür¬
licher Zugang zunl Meere, mit oder ohne Umladung
von einem Schiff in ein anderes, dient, desgleichen
der Teil des Laufes der March und der Thaya,
welcher die Grenze zwischen der Tschecho-Slowakei
und Österreich bildet, ebenso wie die Seitenkanäle
und Fahrtrinnen, die zur Verdoppelung oder Ver¬
besserung der von Natur aus schiffbaren Abschnitte
des genannten Flußgebietes oder zur Verbindung
zweier von Natur aus schiffbaren Abschnitte des
gleiches Wafferlaufes gebaut werden.
Das Gleiche gilt für den Schiffahrtsweg
Rhein—Donau im Fall, daß dieser Wasserweg
unter den im Artikel 308 festgesetzten Bedingungen
gebaut wird.
Zufolge eurer zwischen den Userstaaten ge¬
schlossenen Vereinbarung karrn die zwischenstaatliche
Verwaltung auf jeden Teil des obbezeichneten Flu߬
gebietes ausgedehnt werden, der nicht irr der allge-
memen Erklärung inbegriffen ist.
Artikel 292.
Auf den im vorstehenden Artikel als inter¬
national erklärten Wasserstraßen werden die Staats¬
angehörigen, das Gut und die Flaggen aller Mächte
auf dem Fuße vollkommener Gleichheit behandelt
werden, so daß kein Unterschied zum Nachteile der
Staatsangehörigen, des Gutes und der Flagge irgend¬
einer dieser Mächte zwischen diesen und den Staats¬
angehörigen, dem Gute und der Flagge des Ufer¬
staates selbst oder desjenigen Staates gemacht wird,
dessen Angehörige, Güter und Flagge die Meistbe¬
günstigung genießen.
* Artikel 293.
Österreichische Schiffe dürfen indes regel¬
mäßige Schiffsverbindungen für Reisende und Güter
zwischen den Häfen einer alliierten oder assoziierten
Macht nur mit deren besonderer Ermächtigung
unterhalten.
Artikel 294.
Von den Schiffen, die den Schiffahrtsweg
oder seine Zugänge benutzen, dürfen Abgaben erhoben