192 Chapitre II. Clauses relatives au Danube. 1° Dispositions communes aux réseaux fluviaux déclarés internationaux. Article 291. Est déclaré international: le Danube depuis Ulm, ensemble toute partie navigable de ce réseau fluvial servant naturellement d’accès à la mer à plus d’un État, avec ou sans transbordement, d’un bateau à un autre, ainsi que la partie du cours de la Morava et de la Thaya qui constitue la frontière entre la Tchéco-Slovaquie et l’Autriche, et les canaux latéraux et chenaux qui seraient établis, soit pour doupler ou améliorer des sections naturellement navigables dudit réseau fluvial, soit pour réunir deux sections naturellement navigables du même cours d'eau. Il en sera de même de la voie navigable Rhin-Danube au cas où cette voie serait con¬ struite dans les conditions fixées à l’article 36)8. A la suite d'un accord conclu par les États riverains, le régime international pourra être étendu à toute partie du réseau fluvial susnommé, qui ne sera pas comprise dans la définition générale. Article 292. Sur les... voies déclarées internationales' à l'article précédent, les ressortissants, les bifens et les pavillons de toutes les Puissances seront traités sur le pied d’une parfaite égalité, de telle sorte qu’aucune distinction ne soit faite, au dé¬ triment des ressortissants, des biens et du pavillon d’une quelconque de ces Puissances, entre ceux- ci et les ressortissants, les biens et le pavillon de l’État riverain lui-même ou de l’État dont les ressortissants, les biens et le pavillon jouissent du traitement le plus favorable. Article 293. Les bateaux autrichiens ne pourront exé¬ cuter le transport, par lignes régulières de voya¬ geurs et de marchandises, entre les ports d’une Puissance alliée et associée, qu’avec une autori¬ sation spéciale de celle-ci. Article 294. Des taxes, susceptibles de varier avec les différentes sections du fleuve, pourront être perçues Kapitel II. Bestimmungen über die Donau. 1. Gemeinsame Bestimmungen für die als international erklärten Flußnetze. Artikel 291. Es werden für international erklärt: die Donau von Ulnl ab und jeder schiffbare Teil dieses Flußgebietes, der mehr als einem Staat als natür¬ licher Zugang zunl Meere, mit oder ohne Umladung von einem Schiff in ein anderes, dient, desgleichen der Teil des Laufes der March und der Thaya, welcher die Grenze zwischen der Tschecho-Slowakei und Österreich bildet, ebenso wie die Seitenkanäle und Fahrtrinnen, die zur Verdoppelung oder Ver¬ besserung der von Natur aus schiffbaren Abschnitte des genannten Flußgebietes oder zur Verbindung zweier von Natur aus schiffbaren Abschnitte des gleiches Wafferlaufes gebaut werden. Das Gleiche gilt für den Schiffahrtsweg Rhein—Donau im Fall, daß dieser Wasserweg unter den im Artikel 308 festgesetzten Bedingungen gebaut wird. Zufolge eurer zwischen den Userstaaten ge¬ schlossenen Vereinbarung karrn die zwischenstaatliche Verwaltung auf jeden Teil des obbezeichneten Flu߬ gebietes ausgedehnt werden, der nicht irr der allge- memen Erklärung inbegriffen ist. Artikel 292. Auf den im vorstehenden Artikel als inter¬ national erklärten Wasserstraßen werden die Staats¬ angehörigen, das Gut und die Flaggen aller Mächte auf dem Fuße vollkommener Gleichheit behandelt werden, so daß kein Unterschied zum Nachteile der Staatsangehörigen, des Gutes und der Flagge irgend¬ einer dieser Mächte zwischen diesen und den Staats¬ angehörigen, dem Gute und der Flagge des Ufer¬ staates selbst oder desjenigen Staates gemacht wird, dessen Angehörige, Güter und Flagge die Meistbe¬ günstigung genießen. * Artikel 293. Österreichische Schiffe dürfen indes regel¬ mäßige Schiffsverbindungen für Reisende und Güter zwischen den Häfen einer alliierten oder assoziierten Macht nur mit deren besonderer Ermächtigung unterhalten. Artikel 294. Von den Schiffen, die den Schiffahrtsweg oder seine Zugänge benutzen, dürfen Abgaben erhoben