n. k. Kri egsmMsterinm, Verlustliste ausgegeben am Yesztes^g lajstrom kiadatott Seznam zträt vydany Lista strat wydana dnia Jlncra yrpar BMftaHa Popis gnbitaka izdan dne Lista de pierderi edatä in Seznamek izgub izdan dne Ztratna listina vydana dna Lista delle perdite pubblieata il Für dio Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministerfum keine wie immer geartete Verantwortung* A vesztes4g lajstrom utännyomatänak teljess6ge4rt 4s helyess4ge6rt a hadügyministerium semminemü felelös- s4get sem vällal. Za üplnost a sprävnost patisku seznamü ztrdt neplejimä ministerstvo vojenstvf nizädn© zodpov&dnostk Za zupelnoöö i dokladno46 przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje iadnej odpowiedziainoSci, MraicrepcTBo mium ne npmasMae hiskoi Bi^sinajiLHociH sa eobhotj i BipmcTB b^öhtok jthct yipar. Za potpunost i ispravnost prestampavanja popisä gubitaka n© preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornostk Pentru completimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa nici tu» fei de rezponzabilitate. Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakrsne odgovornosii. Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium 2iadnu zodpovednost. Per Ja compitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Minister© della guerra non assume responsabilitä di sorta. Reihenfolge def* Bezeichnungen. — A jelzdseh sorrendje. — Poradi üdajü. Hepra 03HaseHb. — Red oznakä. — lländal indicärilor. — Red oznameniL Ordine delie descrizioni. Name, Charge, Trupp enkörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, rendfokozat, csapattest, aiosztäiy, illet6kes orszäg, järäs (megye), közsdg, születdsi 6v, hir. — Jmdno, hodnost, vojensk^ sbor, pododdeleni, domovski zemö, okres, obec, rok narozeni, zpräva. — Imie i nazwisko, stopieü, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- szezyzny w kraju, powiecie, w miejscowoSci, rok urodzenia, wiadomoäc. — Ina i hrrbhcko, BmcKOBHH cxeneBL, Bi^ia bieckä, na^BTOijr, Mas npaso cboihh b spaio, noBiri, jricn;eB3Ei, piic poßRH, sicnca. — Ime, sar£a, vojno tijelo, pododio, zaviÖajna zemlja, kotar, nrjesto, godina rodenja, vijest. — Nume, §arjä, corpul trupei, subsec^ia, iara indigenä, district, localitate, anul de nascere, scire. — Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, äarza, vojanski zbor, dolni odeleni, domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenla, mrtev, ranen, zajat — Nome, carica, corpo di truppa, sotto* sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. Pie fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen. Porz^dek dat. ■ Rad znakm Die aus tieii Jahren 1914, 1S15 und 1916 herrilhrenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldung der Truppenkörper erst jetzt zur Verlautbarung. Wien, 1917. Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei.