9 Belehrung. 1. Anfragen über den Aufenthalt und die Verwundung oder Krankheit der Verwundeten, beziehungsweise Erkrankten sind mittels vorgedmckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das Auskunfts¬ bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Roten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsbureau des Ungarischen Vereines vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) bekanntgegeben werden. Ütmütatas. 1. Tudakozódàsok a megsebesült illetöleg a megbetegedett holtartozkodàsàról és sebesdlésérol vagy betegségéroi elönyomtatott kettös levelezölapon vagy täviratilag (vàlasz fizetve) az oszträk vörös kereszt tàrsasàg tudakozó irodàjàhoz Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodàjàhoz Budapestre intézendok. 2. A halottak eiternetésének napjàt és helyét az illetékes lelkészi (anyakönyvvezetö) hivatal adja tudtul. Ponceni. 1. Poptàvky о pobytu a poranéni nebo nemoci poranen^ch neb onemocnétych buffte zasilàny dvojnàsobn^mi korespondencnimi listky nebo telegraiicky (se zaplacenou odpovédi) na zpravodajni ufad Rakouské spolecnosti Óerveného krize ve Vidni nebo na tyz ufad Uherské spolecnosti Óerveného krize v Budapesti. 2. Den a misto pohfbu mrtv^ch oznàmi prislusna duehovni spràva (spràvce matriky). Pouczenie. 1. Zapytania о pobycie i о zranieniu albo chorobie osób zranionych, wzglednie zaslablych nalezy wystosowywac zapomoca drukowanych podwójnych kartek korespondencyjnych albo telegraficznie (za dol^czeniem zwrotnego portoryum) do biura wywiadowczego Austryaekiego Towarzystwa Gzerwonego Krzyza we Wiedniu albo do biura wywiadowczego Wegierskiego Towarzystwa Czerwonego Krzyza w Budapeszcie. 2. Dzieii i miejsce pogrzebu zmarlych poda do wiadomosci przynalezny duszpasterz (prowadz^cy metryki). Поука. 1. Вапити про аисце пробуваня ранеиих чи хорих, о ix зранеяю ^и там недуз1 треба висилати до вивщного бюра Австр. Товариства Червоного Хреста у Вдш або до вивщного бюра Угор. Товариства Червоного Хреста в Будапешт! печа- таним подвшпим переписним листком або телеграфом (з оплаченим портом на вщповда). 2. Денв i мшце похорошв померших будуть огилошеш приналежнизг дуишастирским урядом (метрикальним книговодцем). Upufa. 1. Upiti о boravistu i ranama ili bolesti ranjenikà, doticno bolesnikà imaju se stampanom dopisnicom s odgo- vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured Austrijskoga drustva Crvenoga kriza u Becu ili na obavijesni ured Ugarskoga drustva Crvenoga kriza u Budimpesti. 2. Dan i mjesto pokopa preminulih obznanit ce nadlezni dusobriznicki ured (voditelj maticà). Avis. 1. Intrebäri in privinta petrecerei si ränirei sau boalei rànitilor, respective a bolnävitilof sunt a se adresa cu carti postale duple, tipärite anume spre scopul acesta, sau cu telegramä (cu porto pentru räspuns) biroului de informatiune a societari austriace crucea rosa in Viena sau biroului de informatiune a societari unguresci crucea rosa in Budapesta. 2. Zina si locul ìnmormàntarei repozatului se publica de cätre preotul competent (seful matriculelor civile). Poduk. 1. Vprasanja о bivaliscu in ranjenosti ali bolezni * ranjencev, odnosno obolelih je posiljati s pred- tiskanimi dopisnicami z dopisnieo za odgovor ali brzojavno (s placanim odgovorom) na pojasnjevalni urad avstrijskega drustva Rdecega kriza na Dunaju ali na pojasnjevalni urad ogTskega drustva Rdecega kriza v Budimpesti. 2. Dan in kraj pogreba mrtvih naznani pristojno dusno pastirstvo (pisec matice). Poucenia. 1. Vypitovania о pobyt a poranene alebo chorobu porahenich, potazne chorich maju sa skrze pre- drukovane duplovane dopisnice alebo telegrafiere (z nazpäd portom) odat na vyzvedajucu kancelariu rakuskej (austriackej) spolocnosti cerveneho kriza vo Vied’ni, alebo vo vyzvedajucej kancelarie uliorskeho spolku cerveneho kriza v Budapesti. 2. Den a mesto pohrebu zamrelic budu oznameni skrze. tam patricnu fàru (matrikara). Istruzione, 1. Domande concernenti il soggiorno e là ferita о la malattia dei feriti, rispettivamente degli ammalati^ saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza doppie appositamente stampate a questo scopo о dispacci telegrafica (con risposta pagata),' all'ufficio d’informazione della Società austriaca della Croce Rossa a Vienna oppure all1 ufficia d’informazione dell’Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. 2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notificati in via della competente cura d’anime (tenitore delle matricole). _ Abkürzungen, — Roviditések. — Zkratky. — Skrócenia. — Скороченя* Kratice. — Scurtari. — Kratice. — Okratenie. — Abbreviature. IR. FJB. TJR. DR. HR. UR. FKR. FHR. GAR. FstAR. FstAB. PionB. SappB. TrainDiv. EisenbR. TelR. ini. Baon(s) MunK. VerpfiK. Komp, Esk. Batt. KnBatt. Für Bezeichnung Infanterieregiment F eidj ägerbataH Ion Regiment d. Tiroler Kaiserjäger Dragonerregiment Husarenregiment Ulanenregiment > Nr Feldkanonenregiment 1 ' Feldhaubitzregiment Gebirgsartillerieregiment Festungsartillerieregiment Festungsartilleriebataillon Pionierbataillon Sappeurbataillon Train di vision Eisenbahnregiment Tel egraphenregiment Infanterie Bataillon(s) Muniti onskolonne Verpflegskolonne Brig. Brigade der Truppenkörper. KMar. Schw. Reit. SanAnst. k. k. SchR. k. k. KschR. k. k. GschR. k. k. Rt. SchR. Nr. k. k. Rt. T. KschDiv. Kriegsmarine Schwere Reitende Sanitätsanstalt k. k. Schützenregiment \ k. k. Kaiserschützenregiment > Nr. k. k. Gebirgsschützenregiment ) k. k. Reitendes Schützenregiment Nr. k. k. Reitende Tiroler Kaiserschützen¬ division k. k. Rt. Dalm. SchDiv. k. k. Reitende Dalmatiner Schützen¬ division k. k. Lst. k. k. Landsturm HIR. Honvedinfanterieregiment HHR. Honv6dhusarenregiment HFKR. Nr. Honvedfeldkanonenregiment Nr. HFHR. Honv6dfeldhaabi tzregiment k. u. Lst. k. u. Landsturm k. k. (k. u.) Gend. k. k. (k. u.) Gendarmerie Div. Division Für Bezeichnung der Unterabteilung. Kompagnie HbBatt. Haubitzbatterie Eskadron Marschkomp. Marschkompagnie Batterie MGA. Maschinengewehrabteilung Kanonenbatterie RgtsStb. Regimentsstab verw. verwundet kriegsgefc kriegsgefangen