Volltext: Linz, AT-OOeLB, Ink.-195, Vita et fabulae <lat.>

dent sumere cibum Tettent quí tolleret fafiotitm potaeftíoo 
Jit leo t regibus omnia licent «£giota ejt mibi-iquitcavo 
fiij eam pzobare vellenr-9ot eft locutus fcatim aocuctus 
est simiu3 pt eins catmem famecetlícet bene prius locuta fi 
etit nimc tacíta oucítat ab tozmentum et neceni q[ ovo tit 
annt oum volunt perimmnt pzetet vatíongir et fire causa-st 
ueqatsbeneloquatutfietaceath | ^ 7. ME 
CIncipitrexsisteum capitulo2umquatt libzi esopi» 
(fabula —— - — QOevulpetona,; — H 
C Fabula Oenin[tela fene e£miuve canto» 
CFabula Oelupoitbubulo 
fabula De pauone etjuinons- 
d fabula, Se Prontietastagesftibus. 
(fabula ;. Oefetuecibusetlanionév ^-—— 
“fabula Oe:auibus et aucupe“ . - mijs 
Fabula. Oeboie vétact ctfallact et tc fie 
(fabula Qerquoteruo:t vater 
[fabiila- OvaftiortIeong; 0050Y 
[Fabula <““  ODewulture etalsßs:auibug.: 
fábüla — ^  Oesleonéxtvulpibgs;: 5... 
[fabula: — m — Depueroartscozpidner .- 
ifabula . — ag — Obafmnostlipoi 7. 
[fabula .— yv». — Ovbtrtomatcéertteibna wfao 
Tabula“ xvj —— Oebomínectleone* ribas 
(fabula — . yvíp —— Oecameloetpulíces: —— 
(fabula | ^ pvitj ^ Oeglabíoet víatoze- 
CFabala zir Decozniceetone . 
Fabula xx .- QDeabieteetatändlne« 
í C abilaptmaceDulpeetvnas, LZ 
Vlpes cuzracemos vuarüplenos ac maturescentes 
- 16 „Flpiceret-eupidt de.illigimänducareomnem viaz ct 
saltandi et scandendi est machinata que illos habere' Posset« 
sed cKommne-viä frastra tentassznec desiderio jatisfacere qui 
nissebzmesticia vertens itaudiu ait Eaceni hi adhuc jimi 
süt acerbiesihte posseztntrollecömederexFarbec figuíficat 
qpautetise fingere fe ea tiolle q có [eguinöposse cogi scit«
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.