Volltext: Verlustliste Nr. 638. (Nr. 638. /1917)

il &. Kriegsministermm. 
638. 
Verlustliste 
ausgegeben am 
Vesztes^g lajstrom 
kiadatott 
Seznam ztrat 
vydany 
Lista strat 
wvdana dnia 
4 
Mwm yrpav 
Popis gubitaka. 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgub 
izdan dne 
Ztratna listiua 
vydana dna 
Lista delle perdite 
pubblieata il 
22./12. 1917. 
Für die Vollständigkeit und Biehtagkdi dm Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt aas Kriegsmimstertsw 
tsln» wm immer geartete Verantwortung. 
A vesztesög lajstrom ut&nnyomatänak tel]ess4geürt 4s helyess4ge4rt a hadügyminiiterium semminemd {•l»KfisJ 
»§g*>£ mm v&llal. 
Za üplnost a sprdvnost patiskn seznamü zfer&t nepfejimä ministerstvo vojenstvi ni2ädn<§ zodpovSdnosth 
Za zupefaio£6 i dokiadnolö przedmku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje Äadnej odpowiedzialnoÄcii 
MiaicTepcTBo bihhe ne npsfagrac hiskoi Bi^BiyaaBHociM 3a iiosnory i BipaicTB b^öhtok jihct yxpax. 
Za potpunost i ispravnost pFestampavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovomosM, 
Pentru comple$imea §1 corectitatea listelor de pierderi reproduse, imnisterul de r&sboiu nu ea asupra sa nid 'm. 
M 4» rezponzabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakräne odgovcrnoiM. 
Za spravnosfc a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium Jiadnii zodpovednosl 
Per la eompitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non asstnat 
f»«TOiisabiHtä di sorta. 
Bolhenfolge de* Bezeichnungen. 
%pra 03Ha46Hb« — Bad oznaka* 
Ä jelzdsek sorrendje. — Poradi udajii. — Porz^dek dafc, 
Bändul indicärilor. — Eed oznamenil. — Bad znataou 
Ordine delle deserizioni. 
Main©, Charge, Trappenk&rper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, rendfokozat, csapattest» 
«losztäly, illetekes orszäg, järäs (megye), közseg, születßsi dv, hir. — Jmdno, hodnost, vojensk^ sbor, pododdöleni, domovaki 
semd, okres, obec, rok narozeni, zpräva. — Imie i nazwisko, stopieü, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- 
ieczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoäci, rok urodzenia, wiadomosc. — Imh § husbhcko, bIhckobhh cxeneHB, Bi^in BiScso, 
pj^p.ijnrijr, Mae npaso cboiek b Kpaio, noBiii, Micn;eBHm, pis po^HH, BicTica.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, kotar, 
sttjesto, godina rodenja, vijest. — Niune, §arjä, corpul trupei, subsecfia, |ara indigenä, district, localitate, anul de nascere, scire. — 
ifeae, Sarza, vojasko krdelo, pododdeiek* domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, sarza, vojanski zbor, 
4oM odeleni domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, rauen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werdest nach Möglichkeit nach getragen. 
Wm tm im Ithrtt? 1814, 1813 und 1918 herrflhröudOB VeHusto gelangen Infolge eingatroSenar Mofdaugaa der Trupp«»* 
kdrpe? erst fefcd mt Verlautbarung. 
Wien, im 
Aus der k. k* Hof- und Staatsdruckerei.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.