Volltext: Verlustliste Nr. 587. (Nr. 587. /1917)

К. и. к.Kriegemimsterium. 
Nr. 587 
Verlustliste 
ausgeg-eben am 
Veszteség lajstrom 
kiadatott 
Seznam zträt 
vydany 
Lista strat 
wydana dnia 
Листа утрат 
видана дня 
7/6. 191% 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministenum 
keine w c immer geartete Verantwortung. 
A veszteség lajstrom ptànnyomatànak teljességeért és helvességeért a hadügyminieterium seni mine inü felelòs- 
séget sem vài lai. 
Za uplnost a spràvnost patisku seznamù ztràt neprejlmà ministerstvo vojenstvi niiàdné zodpovèdnosti. 
Za zupelnoséi dokladnoéé przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje ¿adnej odpowiedzialnoéck 
MiHiciepcTBO вшнж не принимав hìhkoì вдашальности за ловноту i sipmcTb вщбиток диет утрат. 
Za potpunost i ispravnost prestampa vanj a popisà gubitaka ne t arima ratno ministarstvo nikafcve odgovornosti. 
Pentru completimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa nici uu 
fei d« rezponzabilitate. 
Za poppinosi in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakrsne odgovornosti. 
Za spravnöst a pravdy pridmku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium Siadnu zodpovednost. 
Per la compitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero, della guerra non assume 
responsabilità di sorta. 
Reihenfolge der Bezeichnungen- — A jelzések sorrendje. — Poradf udajù. — Porz^dek dat* — 
Черта означекь. — Red oznakä. — Ràndsiì fndicftMIor* — Red oznameniL — Rad znaku. — 
Ordine delle descrizioni. 
Name, Charge, Truppenkörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — Név, rendfokozat, csapatteet, 
alosztàly, illetékes orszàg, jàràs (megye), kozség, sziiletési év, hir. — Jméno. hodnost, vojensky sbor, pododdèleni. domovski 
zemé, okres, obec, rok narozenl, zpràva. — Imie i nazwisko, stopieh, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swoj- 
szczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoéci, rok urodzenia, wiadomosc. — Ims й назвиско, вшековий степень, вщдзл в1дсва, 
тдв1дд‘1л7 мае право свозни в краю, hobìtì, тсцевиМ, piK родин, в!стка.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, kotar, 
rajesto, godina rodenja. vijest. — Nume, §arja, corpul trupei, sub seccia, tara indigenä, district, localitate, anul de nascere, scire. ~ 
line, sàrza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, äarfca, vojanski zbor, 
dolni odeleni domove pravo krajine, storica, obec, rok narozen a. mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen. 
Oie aus den Jahren 1914, ISIS und 1916 herrührenden Verluste gelange» infolge verspätet eingefrorener Meldungen der Iruppenkhrper 
erst jetzt zur Verlautbarung. 
Wien, Ш7. 
Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei 
Fopis gubitaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgub 
izdan dne 
Ztratna listiita 
vydana dfia 
Lista delle perdite 
pubblicata il
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.