Volltext: Verlustliste Nr. 568. (Nr. 568. /1917)

I. ii. k. KrieginiMsterinni, 
I 
Nr. 568 
Verlustliste 
ausgegeben am 
Vesztes^g lajstrom 
kiadatott 
Seznam zträt 
vydany 
Lista strat 
wydana dnia 
Jlncra yrpaT 
BH,a,aHa ßua 
Popis gubitaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgub 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dna 
Lista delle perdite 
pubbiieata il 
7-/5. 1917 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministeriam 
keine wie immer geartete Verantwortung. 
A vesztesäg lajstrom utännyomatänak teljess4ge4rt 4s helyess4ge4rt a hadügyministerium semminemfi fekiöi, 
söget sem vällal. 
Za üplnost a sprävnost patisku seznamü zträt nepfejimä ministerstvo vojenstvi ni£ädn4 zodpovädnosti. 
Za zupelnoöä i dokladnoöö przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje Äadnej odpowiedzialnoöci, 
MimcTepcTBo Binnn He npnuHMae HiaKoü BißBinairLHOciH sa hobhotj i BipnicTL b^öbtok bhct yipai. 
Za potpunost i ispravnost prestampavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstyo nikakve odgovcrnostt. 
Pentru eompletimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa nici ua 
iel de rezponzabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema yojno ministrstvo nikakrSne odgoyornosti. 
Za sprävnost a pravdy pridruku tejto ztratnej Jistiny nevezme vojensko ministerium-Jiaänu zodpovednost. 
Per la compitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non assuma 
responsabilitä di sorta. 
Porz^dek dat* — 
- Rad znaku. — 
Reihenfolge dei Bezeichnungen. — A jelzösek sorrendje. — Poradi ddajn. 
«lepra oananeHb. — Red oznakä. — Rändnl indieärilor. — Red oznamenil. 
Ordine delle descrizioni. 
Name, Charge, Truppenkörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N4v, rendfokozat, csapattest, 
alosztäly, illet4kes orszäg, järäs (megye), közs4g, szület4si 4v, hir. — Jm4no, hodnost, vöjensky sbor, pododdölenf. domovskä 
ssemS, okres, obec, rok narozeni, zpräva. — Imi§ i nazwisko, stopieü, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiadä prawo swoj- 
szczyzny w kraju, powiecie, w miejscowoSci, rok urodzenia, wiadomoäc. — Imb b hr3bhceo, BincKOBBä cieneHL, Bi^aria smcKa, 
iriTTBijnrijr, Mas npaßo cboIbh b Kpa», noBm, MicpeBHBi, piE po^an, ßicrKa.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zaviöajna zemija, kotar, 
mjesto, godina rodenja. vijest. — Nume, §arjä, corpul trapei, subsec^ia, £ara indigenä, district, localitate, anul denascere, scire. — 
Ime, Sar2a, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, Sarza, vojanski zbor, 
4olni odeleni, domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nome, earica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach Mügüchkeit nachgetragen. 
Die aus den Jahren 1314 und LI3 herrUhrenden ’ erluste gelangen Infolge verspätet efngetroffener iVeldungen der IruppenkÖrper 
erst jetzt zur Verlautbarung. 
Wien, 1917. 
Aus der k, k. Hof- und Staatsdruckerei
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.