Volltext: Verlustliste Nr. 556. (Nr. 556. /1917)

K. o. k. Kriegsmiiiisterliim, 
Verlustliste 
ausgegeben am 
Vesztes^g lajstrom 
kiadatott 
Seznam zträt 
vydany^ 
Lista strat 
wydana dnia 
•OtacTa yrpaT 
mißami ßiis: 
Popis gubitaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edalä jn 
Seznainek izgub 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dna 
Lista delle perdite 
pubblieata il 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsmiuisterium 
keine wie immer geartete Verantwortung. 
A vesztesäg lajstrom utännyomatänak teljessägeärt 6s helyessägeärt a hadugyministerium semminemü felelöa, 
säget sem vallal. 
Za üplnost a spr&vnost patisku seznamü zträt nepfejfmä ministerstvö vojenstvi nizädnä zodpovödnosti. 
Za zupelno£6 i dokladnoäö przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje zadnej odpowiedzialnoäci. 
MmiciepcTBO Biüim ne npzHHMae eijeko! BißBivaüLHOciE sa noBHOTy i BipHicTL b^öhtok jhct yrpaT. 
Za potpunost i ispravnostvpreStampavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornosti. 
Pentru completimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa nici un 
M de rezponsabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakrSne odgovornosti. 
Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium ziadnu zodpovednost. 
Per la compitezza öd esattegza della ristampa della lista delle perdite ii Ministero della guerra non assume 
responsafeilliä di sorta. 
Reihenfolge der Bezeichnungen. — A jelztfsek sorrendje. — Pofadi lidajii. — Porzs|dek dat. - 
Hepra 03«a*«eHb. — Red oznakä. — Ratulul indicärilor. — Red oznamenil. — Rad znaku. - 
Online delle deserizioni. 
Name, Charge, Trappenkörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, rendfokozat, csapattes 
aiosztäly, illetäkes ors'zäg, järäs (megye), közsäg, sziiletäsi 6v,' hir. — Jmäno. hodnost, vojensky sbor, podoridelenf. domovsk 
aemö, obres, obec, rok narozeni, zprava. — Imie i nazwisko, stopieii, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawo swq 
ßzczyzny w kraju, powiecie, w miejscowosei, rok urodzenia, wiadomosc. — Isis h na3BHCKo, BiöcKOBHH CTeneHL, bi^Iji bIecki 
niflBijiXiJE, Mae npaßo cboieh b Kpaio, noBifi, Mien;eBEiii, piK po^im, BiciKa.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, kota 
mjesto, godina rodenja. vijest. — Nume, §arjä, corpul trapei, subsec|;ia, tara indigenä, district, localitate, anurde nascere, scire. - 
Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska dezela, okraj, kraj, rojstveno leto, poroeilo.— Meno, sarza, vojanski zbö; 
doM odeleni, domove pravo krajine, stojiea, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sötte 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Die fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen. 
Oie aus den Jahren 1914 und 1915 herrührenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldungen der Truppenkörper 
erst jetzt zur Verlautbarung. 
Wien, 1917. 
Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.