Volltext: Verlustliste Nr. 226. (Nr. 226. /1915)

Belehrung. 1.-Anfragen über den Aufenthalt nnd die Verwundung oder Krankheit der Verwundeten, bwii 
Erkrank ten sind mittels vorgedruckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraph i seh (mit Rückporto) an ¿ 1 
bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Rpten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsbureau des Ungarisch 
vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. ö lü û 
2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) beh 
werden. ^ 
Ctmuiatäs. 1. Tudakozód&sok a megsebesülfc illetoleg a megbetegedett holtartozkodásáróí. és sebesülésév"! 
betegségérôl elönyomtatott kettös levelezôîapon vagy tâviratilag (válasz fizetve) az osztrák vörös kereszt távsasá» í 
irodájához Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodájához-Budapest-re intézendôk. 0 \ 3 
2. A halottak eltemetósének napját és helyét az illetókos lelkészi (anyakönyv vezetö) hivatal adja tudtul. 
Pöuccni. 1. Poptávky o pobytu a poranëni nebo nemoci poranënych neb onemocnëlych bucTte • zasílány dvoiná«? 
korespondeneními lístky nebo telegraficky (se zaplacenou odpovëdi) na zpravodajni tirad Bakouské spolecnosti fien 
kríze ve Vídni nebo na tyz úrad IJherské spolecnosti cerveného kríze v Budapesti. 
2. Den a misto pohrbu mrtv^ch oznámí príslusná duchovní správa (správee matriky). 
Peuezenie. 1. Zapytania o pobyeie i o zranieniu albo chorobie osób zranionycb, wzglçdnîe zaslabîych nali^ 
wystosowywaé zapomoca drukowanych podwójnych kartek kOrespondencyjnyeh albo telegraficznie (za dolaczeiÄ zwrotns ή' 
poi'toryum) do biura wywiadowczego Austryackiegò Towarzystwa czerwonego krzyza we Wiedniu albo do biúra vvywiadowczi ¡jd 
Wçgierskiego Towarzystwa czerwonego krzyza w Budapeszcie. J W 
2. Dzien i miejsce pogrzebu zmartych poda do wiadomosci przynalezny duszpasterz (prowadz^cy metryki). 
Hoyíía. 1. BarriïTE upo iricije npoóysaHa paneHKx ts. xopnx, o ïx spanenio -ra Tasi Heftysï Tpeöa BHCHaara Bireiporo m 
Ascrp. ToBapECTBa lepsonoro Xpeeia y Bi^m a-6o ro BiraißHoro óiopa Yrop. TosapaciBa "^epBonoro Xpecia b By^aneiniï ¡reliai 
Eo^biñnkm nepeniiciüíM xhcikom a6o .leaefpa^oii (a onza^eiiHM nopioM na bí^hobí^l). 
2. ^ein» i kici\e iioxopomB noìiepiimx 6jpyxj> orosoinem npffiaajieacHiiit jnymnacxapcKEM yps^oai (MerpHEaaíraii kefoboí i 
Uputa» 1. Upiti o boravistu i ranama ili bolesti ranjenikâ, doticno boJesnika imaju se stampanom dopisnicom s oi p. 
vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured Austrijskoga drustva Crvenoga kriza u Beca' JR, 
na obavijesni ured Ugarskoga drustva Crvenoga kriza u Budimpesti. ^ _ }j£ 
2. Dan i mjesto pokopa preminulih obznanit 6e nadlezni dusobriznicki ured (voditelj maticâ), - 
Avis. 1. íntrebári in privila pétrecerei §i ränirei sau boaleï räni$i!or, respective a bolnävij;?Ior sunt a se à |gt 
eu cart;i postale duple, ti parité an urne spre scopul acesta, sau eu telegram á (cu porto pentru raspuiìs) birouìni de informatili |n' 
a soc'etäfii austriaco cruçea roça în Viena sau biroului de informatone a societari unguresci crucea ro§a în Budapesta. S 
L Ziua §i locul înmormantarei repozatului se publicà do catre preotul competent (§eful matricuielor civile). || 
Istruzione. 1. Domande concernenti il soggiorno e la ferita o la malattia dei feriti, rispettivamente degli 
saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza dopine appositamente stampate a questo scopo o dispacci 
(con risposta pagata) all'ufficio d'informazione della Società austriaca deila .Croce Rossa a Vienna opp 
d'informazione dell'Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. . , . 
2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notificati in via della competente cura a anime 
matticele).
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.