Volltext: Ergänzungen und Berichtigungen E11 ausgegeben am 16./7. 1915 (Nr. E11/1915)

o 
Belehrung-, 1. Anfragen über den Aufenthalt und die Verwundung oder Krankheit der Verwundelen, beziehungsweise 
Erkrankten sind mittels vorgedruckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das Auskunfts- 
bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Roten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsburcau des Ungarischen Vereines 
vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 
2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) bekanntgegeben 
werden. 
Üfcimitntiis. 1. Tudakozödasok a megsebesült illetöleg a megbetegedett holtartozkodasäröl es sebesüleseröl vagy 
betegsegeröl elönyomtatott kettös levelezöiapon vagy |aviratilag (valasz fizetve) az oszträk vörös kereszt tarsasäg tudakozö 
irodajahoz Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozö irodäjahoz Budapestrc intezendök. 
2. A halotlak eltemetesenek napjät es helyet az illetekes lelkeszi (anyakönyv vezetö) hivatal adja tudtul. 
Pouceni. 1. Poptavky o pobyfu a poranöni nebo nemoci poranenych neb onemocnSlych hudle zasilany dvojnäsobnymi 
korespondencnlmi listky nebo telcgiaficky (se zaplacenou odpovedi) na zpravodajni üfad Rakouske spoleönosli iferveneho 
krize vo Vidni nebo na tyz ufad Uhcrske spolecnosti cerveneho krize v BudapeSti. 
2. Den a misto polifbu mrtvych oznümi prislu§nä duchovni spräva (sprävee matriky). 
Ponczcnie. 1. Zanytania o pobycie i o zranicniu albo chorobie osöb zranionych, wzgt^dnio zaslablych nale£y 
wysiosowywac zapomoeq. drukowanych podwöjnych karlek korespondencyjnych, albo telegraficznie (za dol^czeniem zwrotnego 
portoryum) do biura wywiadowczego Ausiryackiego Towarzystwa czenvonego krzyza we Wiedniu albo do biura wywiadowczego 
Wygicrskicgo Towarzystwa czenvonego krzyZa w Budapeszcie. 
2. Dzie/i i miejsce pogrzebu zmarlych poda do wiadomosci przynalcZny duszpasterz (prowadz^cy metryki). 
Hoyica. 1. 3anniH irpo idcn;e npoöyBana panemix vn xopiix, o ix 3panemo nn ran uejiysi rpeöa BnCHJiaTn ßo BnßißHoro 
öiopa ÄBCTp. ToßapacTBa xIepBOHoro Xpecia y Buni aöo jio BiiBvoioro öiopa Yrop. ToBapacraa Repßonoro Xpecia b Ey^anenni 
ECxiäTainiM noftBiiimiM nepenncanM jihctkom aöo TejK>tpai}»OM (3 oimaaeimai nopioM na Bi^noBi,^). 
2. Äwn> i Micn,e noxoponiu nonepninx oro.iomeni npnnaiiencnnn .nynmaciiipCKiiM yp^oi (nerpiiKajiBniiM KnnroBo^eji). 
Uputa. 1. Upiti o boravigtu i ranama ili bolesti ranjenikä, dotieno bolesnika imaju se gtampanom dopisnicom s odgo- 
vorom ili brzojavno (s plaöenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured Austrijskoga druStva Grvenoga kriza u Becu ili 
na obavijesni ured Ugarskoga drustva Grvenoga kriza u Budiinpeäti. 
2. Dan i mjeslo pokopa prcminulili obznanit ce nadlezni dusobriznicki ured (voditelj matica). 
AtiGo 1. Intrebäri in privinta petrecerei si rilnirei sau boalei ranitilor, respcclive a bolnavitilor sunt a se adresa 
cu cart.i postale duple, tipärile anume spre scopul acesta, sau cu telegramä (cu porto pentru räspuns) biroului de informatiune 
a societätii auslriace crucea rosa in Viena sau biroului de informatiune a societätii unguresci crucea rosa in Budapests. 
2. Ziua si locul inmormanlärei repozatului se publica de cätre preolul competent (seful matriculelor civile). 
Podnk. 1. Vpra§anja o bivali§cu in ranjenosti ali bolezni ranjencev, odnosno obolelih je posiljati s pred- 
tiskaniml dopisnicami z dopisnico za odgovor ali brzojavno (s placanim odgovorom) na pojasnjevalrd urad avstrijskega druStva 
Rdeccga kriza na Dunaju ali na pojasnjevalni urad ogrskega drustva Rdecega kriza v Budimpeäti. 
2. Dan in kraj pogreba mrtvih naznani pristojno dusno pastirstvo (pisec matice). 
Ponccnia. 1. Vypitovania o pobyt a poranene alebo chorobu poranenich, potazne chorieh maju sa skrze pre* 
drukovane duplovane dopisnice alebo telegraficne (z nazpäd portom) odat na vyzvedajucu kancelariu rakuskej (austriackej) 
spolocnosti cerveneho kriza vo Viedhi, alebv vo vyzvedajucej kancelarie uhorskeho spolku cerveneho kriza v Budapesti. 
2. Den a mesto pohrebu zamrelic budu oznameni skrze tarn patriönu faru (maklrikara). 
Xstruzione. 1. Domande concernenti il soggiorno e la ferita 0 la malattia dei feriti, rispettivamente degii ammalati 
saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza doppie appositamente stampate a questo scopo o dispacci telegrafici 
(con risposta pagala) airufticio d’informazione della Societä austriaca della Groce Rossa a Vienna oppure alTuffieio 
d’infomiazione deH’Associazione ungherese della Groce Rossa a Budapest. 
2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notificati in via della competente cura d’anime (tenitore dello 
matricole).
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.