- 66 —
On m'avait dit ä moi que vous trouveriez peut-etre cela
insuffisant.
II est vrai que c'est peu pour les besoins de ma Situation;
mais Madame est juge de 1a sienne', et puisque me voilä. . . . .
Parlez franchement; vous trouvez que ce n'est pas assez?
Je ne peux pas dire ce mot-lä. C'est probablement plus que
ne valent mes Services.
Je ne dis pas cela, moi, et vous, vous le dites par modestie;
mais vous craignez que cela ne suffise pas ä votre entretien?
Soyez tranquille, je me charge de tout; vous ne depenserez chez
moi que la toilette, et je n'en exige aucune. Est-ce que vous
l'aimez, la toilette?
Oui, Madame, beaucoup; mais je m'en abstiendrai, puisqu' ä
cet egard vous n'exigez rien. — La sincerite de ma repouse parut
etonner la marquise. Peut-etre n'aurais-je pas du parier spontanement
comme j'ai l'habitude de le faire. Elle fut un peu de temps avant
de se reprendre. Enfin eile se mit ä sourire et me dit: — Ah 9a,
pourquoi aimez-vous la. toilette? Vous etes jeune, jolie et pauvre;
vous n'avez ni le besoin, ni le droit de vous attifer?*)
J'en ai si peu le droit, r^pondis-je, que je suis simple comme
vous voyez.
C'est fort bien, mais vous souffrez de n'etre pas plus elegante?
Non, Madame, je n'en souffre pas du tout, puisqu'il faut que
ce soit ainsi.
b) Deutsch-Französisch (Übersetzung).
Lamartine: Grientalische Legende. Jerusalem war ein Acker-
feld. Zwei Brüder besaßen das Stück Grund, auf dem sich heute
der Tempel erhebt. Der eine dieser Brüder war verheiratet und
hatte mehrere Rinder, der andere lebte allein; sie bebauten ge-
meinschaftlich das Feld, das sie von ihrer Mutter geerbt hatten.
2lls die Zeit der Ernte gekommen war, banden die beiden
Brüder ihre Garben und machten zwei gleiche Kaufen daraus, die sie
auf dem Felde ließen. Während der Nacht hatte der unverheiratete
Bruder einen guten Gedanken. Gr sprach zu sich: „Mein Bruder hat
eine Frau und Ainder zu ernähren, es ist nicht gerecht, daß mein Anteil
ebenso groß als der seine ist; wohlan, nehmen wir aus meinem Kaufen
einige Garben, die ich heimlich zu den seinen legen werde, er wird es
nicht bemerken und nicht abweisen können." Und er tat, wie er sich
*) attifer — aufputzen.