161
■présent Traité, ou sur demande, à «/importe
.quel moment par . la suite, tous les comptes ou
x pièces comptables, archives, documents en ren¬
seignements de toute ' nature qui peuvent se
trouver sur son territoire et qui concernent les
biens, droits et intérêts des ressortissants de ces
Puissances, y compris les sociétés ou associations
dans lesquelles ces ressortissants étaient intér¬
essés, qui ont fait l’objet d’une mesure excep¬
tionnelle de guerre ou d’une mesure de disposition,
soit sur le territoire de l’ancien Empire d’Autriche,
soit dans les territoires qui ont été occupés par
lui ou ses alliés.
Les Contrôleurs, surveillants, gérants, admi¬
nistrateurs, séquestres, liquidateurs et curateurs
seront, sous la garantie du Gouvernement autrichien,
personnellement responsables de la remise immé-
4iate au complet et de l’exactitude de ces comptes
-et documents.
§ 14.
Les dispositions de l’article 249 de la présente
Annexe, relatives aux biens, droits et intérêts en
pays ennemis et au produit de leur liquidation,
s’appliqueront aux dettes, crédits et comptes, la
Section % III ne réglant que les méthodes de
payement. \
Pour le règlement des questions visées par
l’article 249 entre l’Autriche et les Puissances
alliés et associées, leurs colonies- ou protectorats
ou l’un des Dominions britanniques bu l’Inde,
par rapport auxquels la déclaration n’aura pas
été faite qu’elles adoptent la Section III et entre
leurs nationaux respectifs, les dispositions de la
Section III relatives à l,a monnaie dans laquelle
le payement doit être fait et au taux du change
et des intérêts seront applicables, à moins que
le Gouvernement de la Puissance alliée ou asso¬
ciée intéressée ne/ notifie à l’Autriche, dans les
six mois à dater de la mise en vigueur du
présent Traité, qu’une ou plusieurs de suites clauses
ne seront pas applicables.
Bereinigungen, an denen solche Staatsangehörigen
beteiligt waren, auf dem Gebiete des ehemaligen
Kaisertums Österreich oder in den von ihm oder
seinen Verbündeten besetzten Gebieten Gegenstand ,
einer außerordentlichen Kriegsmaßnahme oder einer
Übertragungsanordnung waren, übermittelt Österreich
den alliierten oder assoziierten Mächten, einer jeden
für ihr Teil, binnen einem Monat nach Inkraft¬
treten des gegenwärtigen Vertrages oder auf Ver¬
langen zu irgendeiner späteren Zeit alle einschlägigen
Abrechnungen oder Rechnungsbelege,Archive, Urkunden
und Auskünfte jeglicher Art, die sich auf seinem
Gebiet befinden.
Die Auffichts- und Überwachungspersonen,
Geschäftsführer, Verwalter, Zwangsverwalter, Liqui¬
datoren und Pfleger sind unter Bürgschaft der
österreichischen Regierung persönlich für die unver¬
zügliche vollständige Übermittlung und die Rich¬
tigkeit dieser Rechnungen und Urkunden verant¬
wortlich.
§ 14.
Auf Schulden, Guthaben und Abrechnungen
finden die Bestimmungen des Artikels 249 und dieser
Anlage, betreffend Güter, Rechte und Interessen in
Feindesland und den Erlös ihrer Liquidation, An¬
wendung; Abschnitt III regelt nur die Art und Weise
der Zahlung.
Soweit von den alliierten und assoziierten
Mächten, ihren Kolonien oder Protektoraten oder
einem der englischen Dominien oder Indien die Er- -
klärung nicht abgegeben wird, daß sie den Abschnitt III
annehmen, finden zwischen Österreich und ihnen und
zwischen den beiderseitigen Staatsangehörigen bei
Regelung der von Artikel 249 betroffenen Fragen
die Bestimmungen des Abschnittes III über die
Währung, in der die Bezahlung stattfinden soll,
und über den Umrechnungskurs und den Zinsfuß An¬
wendung, es sei denn, daß die Regierung der be¬
teiligten alliierten oder assoziierten Macht Österreich
binnen sechs Monaten nach Inkrafttreten des gegen¬
wärtigen Vertrages mitteilt, daß eine oder mehrere
der erwähnten Bestimmungen nicht zur^ Anwendung
gelangen sollen.
8 15.
Les dispositions de l’article 249 et de la
présente Annexe s’appliquent aux droits de pro¬
priété industrielle, littéraire ou artistique qui sont
ou seront compris dans la liquidation de biens,
droits, intérêts, sociétés ou entreprises, effectuée
par application < de la législation exceptionnelle de
guerre par les Puissances alliées ou associées ou
par application deâ stipulations de l’article 249,
paragraphe b).
§ 15.
Erstreckt sich die in Anwendung der außerordent¬
lichen Kviegsgesetzgebung durch die alliierten, oder
assoziierten Mächte oder die in Anwendung der
Bestimmungen des Artikels 249, Absatz b), vor¬
genommene Liquidation von Eigentum, Rechten, In¬
teressen, Gesellschaften oder Unternehmungen auf
Rechte des gewerblichen, - literarischen oder künst¬
lerischen Eigentums, so finden die Vochchriften des
Artikels 249 und der gegenwärtigen Anlage An¬
wendung.
11
i