Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

92 
Annexe II. 
§ *er- 
i 
La Commission préyue par l’article 179 
prendra le titre de „Commission des réparations“, 
elle sera désignée dans les articles ci-après par 
les mots ,,la Commission“. 
§ 2. . ^ 
Les Délégués à la Commission seront 
nommés par les États-Unis d’Amérique, la Grande- 
Bretagne, la France, l’Italie, le Japon, la Belgique, 
la Grèce, la Pologne, la Roumanie, l’État Serbe- 
Croate-Slovène et la Tdiéco-Slovaquie. Les. États- 
Unis d’Amérique, la Grande-Bretagne, la France, 
l’Italie, le Japon et la Belgique nommeront re¬ 
spectivement un Délégué. Les cinq autres Puis¬ 
sances nommeront un Délégué commun dans les 
conditions prévues au troisième alinéa du para¬ 
graphe 3 ci-après. En même temps que chaque 
Délégué, sera nommé un Délégué adjoint qui le 
remplacera en cas de maladie ou d’absence forcée, 
mais qui, en toute autre circonstance, aura seule¬ 
ment le droit d’assister aux débats sans y prendre 
aucune part. 
En aucun cas, plus de cinq des Délégués 
ci-dessus n’auront le droit de prendre part aux 
débats de la Commission et d’émettre des votes. 
Les Délégués des États-Unis, de la Grande-Bre¬ 
tagne, de la France et de l’Italie auront toujours 
ce droit. Le Délégué de la Belgique aura ce droit 
dans tous les cas autres que ceux visés ci-après. 
Le Délégué du Japon aura ce droit dans le cas 
où seront examinées des questions relatives aux 
dommages sur mes. Le Délégué commun des 
cinq autres Puissances mentionnées ci-dessus 
aura ce droit lorsque des questions relatives à 
l’Autriche, à la Hongrie ou à la Bulgarie seront 
examinées. 
Chacun des Gouvernements représentés à 
la Commission aura le droit de s’en retirer après 
un préavis de douze mois notifié à la Commission 
et confirmé au cours du sixième mois après la 
date de la notification primitive. 
§ 3. 
Celle d’entre les Puissances alliées et asso¬ 
ciées, qui pourrait être intéressée, aura le droit 
de nommer un Délégué... qui ne sera présent et 
n’agira, en qualité d’assesseur, que lorsque les 
créances et intérêts de ladite Puissance seront 
examinés ou discutés; ce Délégué n’aura pas le 
droit de vote. 
La Section que la Commission constituera 
en exécution de l’article 179 de la présente Partie 
comprendra des représentants des Puissances ci- 
mnlag*n. 
§ 1. 
Der im Artikel 179 vorgesehene Ausschuß 
erhält die Bezeichnung „Wiedergutmachungsausschuß"; 
in den folgenden Artikeln wird er kurz als „Der 
Ausschuß" bezeichnet. 
' § 2. 
Die Mitglieder des Ausschusses werden ernannt 
von den Vereinigten Staaten von Amerika, Gro߬ 
britannien, Frankreich, Italien, Japan, Belgiers 
Griechenland, Polen, Rumänien, vom serbisch-kroa¬ 
tisch-slowenischen Staat und der Tschecho-Slowaket. 
Die Vereinigten Staaten von Amerika, Großbritan¬ 
nien, Frankreich, Italien, Japan und Belgien er¬ 
nennen je einen Delegierten. Die fünf anderen Mächte 
ernennen einen gemeinsamen Delegierten, unter den in 
8 3, Absatz 3, vorgesehenen Modalitäten. Gleichzeitig 
mit der Ernennung jedes Delegierten wird die Er¬ 
nennung je eines Ersatzdelegierten erfolgen, der den 
Delegierten im Falle seiner Erkrankung oder unfrei¬ 
willigen Abwesenheit ersetzt, aber sonst nur das Recht 
hat, den Verhandlungen beizuwohnen, ohne in sie 
einzugreifen. 
Mehr als fünf der oben genannten Delegierten 
sind in keinem Falle' zur Teilnahme an den 
Ansschnßberatungen und zur Stimmenabgabe 
berechtigt. Die Delegierten der Vereinigten Staaten 
von Amerika, Großbritanniens, Frankreichs- und 
Italiens haben immer dieses Recht. Der Vertreter 
Belgiens hat dieses Recht in allen anderen Fällen 
als in den nachstehend genannten. Der Vertreter 
Japans hat dieses Recht in allen Fällen, in denen 
Fragen der Seeschäden geprüft werden. Der gemeinsam 
von den oben erwähnten fünf anderen Mächten 
ernannte Delegierte hat dieses Recht, wenn Fragen 
zur Verhandlung stehen, die sich' auf Österreich, 
Ungarn oder Bulgarien beziehen. 
Jeder im Ausschuß vertretenen Regierung steht 
es. frei, aus ihm auszuscheiden, dem Ausschuß hat 
sie zwölf Monate vorhereine entsprechende Ankündi¬ 
gung zugehen zu lassen. Diese ursprüngliche An¬ 
kündigung muß im Laufe des sechsten Monats^ nach 
ihrer Zustellung bestätigt werden. 
8 3. 
Werden Interessen einer der alliierten und 
assoziierten Mächte verhandelt, so ist sie berechtigt, 
einen Delegierten zu ernennen, der jedoch nur dann 
anwesend sein und als Beisitzer mitwirken darf, 
wenn Ansprüche und Interessen seines Staates unter¬ 
sucht oder erörtert werden; ein Stinlmrecht steht 
diesem Delegierten nicht zu. 
Die vom Ausschuß in Ausführung des 
Artikels 179 des gegenwärtigen Teiles zu bestellende 
Sektion wird die Vertreter folgender Mächte
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.