Volltext: Kriegs-Album des k. u. k. Infanterie-Regiments No 23 / HADIALBUMA A CSÁSZ. ÉS KIR. 23. GYALOGEZRED

Die Übersetzung des Bugflusses. 
— 26. Juli 1915. — 
Gm. von Willerding, Kommandant dér 
32-ten Truppendivision stellte dem Kriegs- 
album séin Portrait — mit dér Widmung : 
«Immer so, wie am 26-ten Juli I9i5» — zűr 
Veríügung . . . Natürlich war es auch früher 
so, schon bei Sabac, im náchtlichen Sturm 
bei Rumno, bei Grodek, auf den blutigen 
Kriegsschauplátzen Galiziens, Russischpo- 
lens, in den Karpathen und noch vor nicht 
langer Zeit bei Krukienice . , . Es war immer 
so! Die Dreiundzwanziger stellten stets ihren 
Mann, fielen — wenn es sein musste — auf 
dem FJde dér Éhre und erwiesen sich auch 
dann als wackere Krieger, wenn die russische 
Übermacht sie mit unt er zu erdrücken drohte 
Immer wieder rafften sie sich auf. Die blut- 
getránkte Erde und die Seelen ihrer gefalle- 
nen Kamerádén verliehen ihnen neue Tat- 
kraft und frische Impulse. 
Es war dér 26-te Juli 1915 ... In Frie- 
denszeiten werden an diesem Tagé Anna- 
bálle arrangiert und im Palicser Parké tanz- 
ten die Schönen dér Bácska . . . Seit einem 
Jahre hat sich alles geándert. Es ist eben 
ein Jahr, dass unser Regiment zu den Waf- 
fen griff . . . Und heute — statt den üblichen 
Annaball abzuhalten — feiern die Söhne dér 
Bácska ein Jubiláum . . . Heute steht Alles 
unter Waffen und statt junge Madchen zum 
Tanze zu führen, wird den Russen ein Tanz 
aufgeführt . . . Wahrlich ein schönes Ju¬ 
biláum. 
Ein Feuerregen von Schrapnells erleuchtete 
den finsteren Himmel über Kamionka-Stru- 
milowa. Das am jenseitigen Bugufer be- 
findliche Dorf Zabuze brannte lichterloh! 
Das vernichtende Feuer unserer Artillerie 
verwandelte diesen kleinen Őrt zűr brennen- 
den Hölle . . . Leuchtraketen erhellten zu- 
weilen den Búg, wobei sich mitunter dér 
A Búg -átkelés. 
— 1915 július 26. — 
Willerding generális a 32-ik gyaloghad¬ 
osztály parancsnoka a huszonhármasok em¬ 
lékkönyve részére küldött fényképet e sza¬ 
vakkal dedikálta : «Mindig úgy, mint 1915. 
évi július 26-án!». . . Hiszen úgy volt már 
Sábáénál, a rumnói éjjeli rohamban, Grodek- 
nél, Galicia és Oroszlengyelország véres 
csatamezőin, a Kárpátokban, aztán épen 
pár nappal előbb : Krukienicénél . . . Mindig 
úgy volt : a 23-asok becsülettel helytálltak, 
meghaltak s becsületes katonák voltak akkor 
is, mikor rémítő túlerejével koronként le¬ 
taposta őket az orosz óriás ... És feltámad¬ 
tak újra. Mint Anteusnak új erőt adott 
nekik a vértől ázott föld, a beletemetett 
sok testvér lelke . . . 
Július 26 . . . Békeidőben ilyenkor Anna- 
bált rendeznek az árnyas fürdőhelyeken s a 
palicsi parkban táncolnak a bácskai szé¬ 
pek , . . Egy év óta minden másként van. 
Épen egy éve állt fegyverbe az ezred . . . 
És ma Annabál helyett jubileumot ülnek a 
bácskai gavallérok . . . Leányok helyett fegy¬ 
vert forgatnak, muszkát táncoltatnak . . . 
Igazán csodaszép jubileum volt . . . 
Kamionka-Sztrumilova felett a sötét éj¬ 
szakában srapnellek tüzes esője világított. 
Kissé messzebb Zabuze égett lobogó lánggal. 
A mi tüzéreink megsemmisítő tüzelése vál¬ 
toztatta át a kicsiny falut égő pokollá. 
A Búg szélesen hömpölygő vizét koronként 
világító rakéták fénye árasztotta el, majd 
meg a vak sötétbe őrült fénnyel hasított 
léket egy-egy fényszóró sugárkévéje. Mintha
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.