Verlustliste Nr. 280. (Nr. 280. /1915)

Bibliographic data

Bibliographic data

Description

URN:
urn:nbn:at:AT-OOeLB-1723425
Persistent identifier:
AC08513816
Title:
Verlustliste
Structure type:
Periodical
Place of publication:
Wien Google Maps
Creation date:
10/2/13 1:22 AM
Collection:
World War I. 1914 1915 1916 1917 1918 1919 Ergänzungen und Berichtigungen ausgegeben am In Przemysl Kriegsgefangene, zusammengestellt nach dem vom russischen Roten Kreuze eingelangten Gefangenenlisten. Kriegsgefangene, deren Truppenkörper oder Heimatszuständigkeit infolge der mangelhaften Angaben in den vom Roten Kreuze der feindlichen Staaten eingelangten Gefangenenlisten bisher nicht festgestellt werden konnte
Language:
German
ZDB-ID:
1446407-x

Description

URN:
urn:nbn:at:AT-OOeLB-2481798
Persistent identifier:
AC08513816_Verlustliste_Nr_0280
Title:
Verlustliste Nr. 280.
Shelfmark:
II-20665
Structure type:
Periodical volume
Publisher:
Hof- u. Staatsdr.
Year of publication:
1915-10-01
Creation date:
6/25/14 9:55 AM
Collection:
World War I. 1915
Scope:
45 S.
Language:
German
Dating:
1915-10-01
Size:
255x200
AC number:
http://permalink.obvsg.at/LBO/AC08513816_Verlustliste_Nr_0280

Description

Title:
Belehrung.
Structure type:
Other
Collection:
World War I. 1915

Contents

Table of contents

  • Verlustliste
  • Verlustliste Nr. 280. (Nr. 280. /1915)

Full text

2 
Belehrung. 1. Anfragen über den Aufenthalt und die Verwundung oder Krankheit der Verwundeten, 
Erkrankten; sind mittels vorgedruckter Döppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das Auskunfts¬ 
bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Roten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsbureau des Ungarischen Vereines I 
vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 
2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) bekanntgegeben 
werden. f 
S 
fHnmtatés. 1. Tudakozódások a megsebesült illetöleg a megbetegedett holtartozkodásáról és sebesülésérôl vagy ! 
betegségérôl olonyomtatott kettôs levelezôlapon vagy táviratilag (válasz fizetve) as osztrâk vörös kereszt társaság tudakozó I 
irodájához Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodájához Budapestre intézendôk. 
2. A halottak eltemetésének napjàt és helyét az illetékes lelkészi (anyakônyv vezeto) hivatal adja tudtul. 
Fouceiii. 1. Poptávky o pobytu a poranení nebo nemoci poranenych neb onemocneìych bud’te zasílány dvojnásobnymi 
korcspondencními lístky n.ebo telegraficky (se zapiacenou odpovedí) na zpravodajní úfad Rakouskó spolecnosti cerveného 
kríze ve Vídni nebo na tyz úfad Uherské spolecnosti cerveného kríze v Budapesti. 
2. Den a misto pohrbu mrtvycli oznámí príslusná duchovní správa (spráyce matriky). 
Ir 
Jí 
D: 
u: 
я 
к 
Fí 
Pouczeníe. 1. Zapytania o pobycie i o zranieniu albo chorobie osób zranionych, wzglednie zaslablych nalezy I 
wystosowywaé zapomocgi drukowanych podwójnych kartek korespondencyjnych albo telegraficznie (za dolaiczeniem zwrotnego 
portoryum) do biura wywiadowczego Austryackiego Towarzystwa czerwonego krzyza we Wiedniu albo do biura wywiadowczego 
Wçgierskkgo rrowarzystwa czerwonego krzyza w Budapesz.cie. 
2. Dzieñ i miejsce pogrzebu zmarlych poda do wiadomoéci przynaiezny duszpasterz (prowadz^cy metryki). 
Поука« 1. Затштж про шсце пробуваня ранених чн хорих, о !х зраненю чи там недуз! треба висилати до вивэдяого бюра 
Австр. Товариства Червоного Хреста у Вщп або до вив!дного бюра Угор. Товардстза Черводого Хреста в Будапешт! дечаташ 
подвшнкм передясним листком або телеграфом (з оплачешш портом на в1дпов1дь). 
2. День 1 мтце похоронив померших будуть оголошеш прпналежшш душдастпрскнм урядом (жетрнкальшш 
F< 
Pi 
Sí 
Tl 
Sí 
R 
R 
Ei 
H 
Uputa. 1. Upiti о boravistu i ranama ili bolesti ranjenikâ, doticno bolesnikâ imaju se stampanom dopisnicom s odgo- 
vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured Austri jskoga drustva Crvenoga kriza и Беби ili 
na obavijesni ured Ugarskoga drustva Crvenoga kriza и Budimpesti. 
2. Dan i m jesto pokopa preminulih obznanit ée nadlezni dusobriznicki ured (voditelj inaticá). 
IÎ 
Fi 
Ti 
D. 
h; 
• UJ 
Avis. 1. Intrebüri in privinfa petrecerei §i ránirei sau boalei ránií¡i!or, respective a bolnavi|;ilor sunt a se 
cu car£i póstale duple, tiparite anume spre scopul acesta, sau cu telegrama (cu porto pentru raspuns) biroului de informatiune 
a soc;etáj;ii austríaco- crueea rc§a in Viena sau biroului de informatiune a societajii unguresci crucea rosa in Budapesta. 
2. Ziua §i locul inmormántárei repozatuiui se publica de catre preotul competent (§eful matriculelor civile). 
Poduk. 1. VpraSanja o bivalisSu in ranjenosti ali bolezni ranjencev, odnosno obolelih je poSiJjati s pjp(K; 
tiskanimi dopisnicami z dopisnico za cdgovor ali brzojavno (s placanim odgovorom) na pojasnjovalni urad avstrijsüega drustva^ 
Rdecega kiiáa na Dunaju ali na pojasnjevalni urad ogrskega drustva Rdecega kriza v Budimpesti. 
2. Dan in kraj pogreba mrtvih naznani pristojno duáno pastirstvo (pisec matice). 
Fí 
FI 
G| 
Fs 
Fsi 
Pi( 
Sa- 
Tri 
Et 
Те. 
Inj 
Роибеша. 1. Vypitovania o pobyt a poranene alebo chorobu poranenich, potazñe chorich maju sa skrze Pr® I 
drukovane duplovane dopisnice alebo telegrafiëne (z nazpäd portom) odat na vyzvedajucu kancelariu rakusitéj (austuac W 
spoloönosti cerveneho kriza vo Vied’ni, alebo vo vyzvedajucej kancelarie uhorskeho spolku cerveneho kriza v Budap »j 
2. Deü a mesto pohrebu zamrelic, budu oznameni skrze tarn patriönu faru (matrikara). 
Ko 
Istruzione. 1. Domande concernenti il soggiorno e la ferita o la malattia dei feriti, rispettivamente degli 
saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza doppie appositamente stampate a questo scopo o dispacci teiegr 
(con risposta pagata) all’utficio d’informazione della Società austriaca della Croce Rossa a Vienna oppure 
d’informazione dell’Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. ^ ^ ¿ejjej 
nei] 
airuiiicio 
Kn 
matricole). 
2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notiiicati in via della competente cura d’anime
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current page.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer PRIMO

Other

PDF RIS

Image

PDF JPEG Master (TIF) ALTO TEI Full text

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to a IIIF image fragment

Citation links

Citation link to work Citation link to page

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information to copy to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to a IIIF image fragment
Fullscreen Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
  • Rotate to the left
  • Rotate to the right
  • Reset image to default view
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information to copy to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to a IIIF image fragment