Verlustliste Nr. 166. (Nr. 166. /1915)

Bibliographic data

Bibliographic data

Description

URN:
urn:nbn:at:AT-OOeLB-1723425
Persistent identifier:
AC08513816
Title:
Verlustliste
Structure type:
Periodical
Place of publication:
Wien Google Maps
Creation date:
10/2/13 1:22 AM
Collection:
World War I. 1914 1915 1916 1917 1918 1919 Ergänzungen und Berichtigungen ausgegeben am In Przemysl Kriegsgefangene, zusammengestellt nach dem vom russischen Roten Kreuze eingelangten Gefangenenlisten. Kriegsgefangene, deren Truppenkörper oder Heimatszuständigkeit infolge der mangelhaften Angaben in den vom Roten Kreuze der feindlichen Staaten eingelangten Gefangenenlisten bisher nicht festgestellt werden konnte
Language:
German
ZDB-ID:
1446407-x

Description

URN:
urn:nbn:at:AT-OOeLB-1831157
Persistent identifier:
AC08513816_Verlustliste_Nr_0166
Title:
Verlustliste Nr. 166.
Shelfmark:
II-20665
Structure type:
Periodical volume
Publisher:
Hof- u. Staatsdr.
Year of publication:
1915-04-24
Creation date:
11/14/13 5:56 PM
Collection:
World War I. 1915
Scope:
42 S
Language:
German
Dating:
1915-04-24
Size:
255x200
AC number:
http://permalink.obvsg.at/LBO/AC08513816_Verlustliste_Nr_0166

Description

Title:
Belehrung.
Structure type:
Other
Collection:
World War I. 1915

Contents

Table of contents

  • Verlustliste
  • Verlustliste Nr. 166. (Nr. 166. /1915)

Full text

Belehrung. 1. Anfragen über den Aufenthalt und die Verwundung oder Krankheit der Verwundeten, beziehungsweise ¡ 
Erkrankten sind mittels vorgedruckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das Auskunft 
bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Roten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsbureau des Ungarischen Vereines 
vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 
2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) bekanntgegeben 
werden. 
XÜtmutatas. 1. Tudakozódások a megsebesiilt illetôleg a megbetegedett holtartozkodásáról és sebesülésérol vagy 
betegségérol eló'nyomtatott kettó's levelezolapon vagy tá viratila g (válasz fizetve) az osztrák vörös kereszt társaság tudakozó 
irodájához Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodájához Budapestre intézendok. 
2. A halottak eltemetésének napját és helyét az illetékes lclkészi (anyakünyv vezetö) hivatal ad ja tudtul. 
Poucení. 1. Poptávky o pobytu a poranení nebo nemoci poranënych neb onemocnëlych bud'te zasílány dvojnásobiiymi 
korespondenfcními lístky nebo telegraficky (se zaplacenou odpovedí) na zpravodajní úrad Rakouské spolecnosti ôerveného 
kríze ve Vídni nebo na tyz úi'ad Uherské spolecnosti cerveného kríze v Budapesti. 
2. Den a misto pohrbu mrtvych oznámí príslusná duchovní správa (správce matriky). 
Pouczenic. 1. Zapytania o pobycie i o zranieniu albo chorobie osób zranionych, wzglednie zaslablych nalezy 
wystosowywae zapomoca drukowanych podwójnych kartek korespondencyjnych albo telegráficznie (za dolaczeniein zwrotnego 
portoryum) do biura wywiadowczego Austryackiego Towarzystwa czerwonego krzyza we Wiedniu albo do biura wywiadowczego 
Wçgierskiego Towarzystwa czerwonego krzyza w Budapeszcie. 
2. Dzien i miejsce pogrzebu zmartych poda do wiadfomosci przynalezny duszpasterz (prowadzaey metryki). 
íloyica. 1. Bannxn npo Micn;e npoöyBaHa panemix xopnx, o ïx spaiieHio "íh Tan He^ys'i Tpeóa BHCíiaam ,u;o BHßi^Horo 6wpa 
Abctp. ToBapncTßa ^epBOiioro Xpeeia y Bi^aï a6o ;a;o bbbi^Horo óiopa Yrop. ToBapncm xIepBojioro Xpecia b By^aneniiï uewam 
no^biiih.tim nepcmhchhm .ijîcxkom aóo Te;isiJpa(j)om (a oiuxa^enaM nopxoM h a bí^ilobí^l). 
2. JI,eHL i Miene noxopoHiß no^epiuux 'ôyjiyib oroaonrem npHHajieaciiHM ^^nacmpÖKHM ypafloa; (nexpHKaJùguiM KHarpBOßp). 
Uputa. 1. Upiti o boravistu i ranama ili bolesti ranjenikâ, dotieno bolesnikâ imaju se stampanom dopisnicom s odgo; 
vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured iVustrijskoga drustva Crvenoga kriza u Becu i 
na obavijesni ured Ugarskoga drustva Crvenoga kriza u Budimpesti. 
2. Dan i m jesto pokopa preminulih obznanit C3 nadlezai dusobriznicki ured (voditelj maticâ). 
Avis. 1. Intrebäri in privinfa petrecerei si ränirei sau boalei ränitilor, respective a bolnavijilor súnt a se ato 
cu car fi postale duple, tipärite anume spie scopul acesta, sau cu telegrama (cu porto pentru räspuns) biroului de ini'or.majÄ 
a soc'etäfii austriaco crucca rc§a in Aliena sali biroului de informatiune a societatii unguresci crucca ro§a in Budapesta. 
2. Ziua §i locul ìnmorm anta rei repozatu'ui se publica de catre preotul competent (§eful matriculelor civile). 
Poduk. 1. Vprasanja o bivaliscu in ranjenosti ali bolezni ranjeneev, odnosno obolelih je posiljati s pi^ 
tiskanimi dopisnicami z dopisnico za odgovor ali brzojavno (s placanim odgovorom) na pojasnjevalni urad avstrijskega drustva 
Rdecega kriza na Dunaju ali na pojasnjevalni urad ogrskega drustva Rdecega kriza v Budimpesti. 
2. Dan in kraj pogreba mrtvih naznani pristoj no dusno pastirstvo (pisec matice). 
Poucenia. 1. Vypitovania o pobyt a poranene alebo chorobu porañenich, potarne chorich maju sa skize |W" 
drukovane duplovane dopisnice alebo telpgraficne (z nazpäd portoni) odat na vyzvedajucu kancelariu rakuskej (austriacKeji 
spolocnosti cerveneho kriza vo Vied'ni, alebo vo vyzvedajucej kançelaiie uhorskeho spolku cerveneho kriza v Budapesi- 
2. Deñ a mesto pohrebu zamrelic budu, oznaraeni skrze tam patricnu faru (matrikara). 
Istruzione. 1. Domande concernenti il soggiorno e la ferita o la malattia dei feriti, rispettivamente degli ^Ri¬ 
saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza doppie appositamente stampate a questo scopo o dispacci telegrj^ 
(con risposta pagata) all'ufficio d'informazione della Società austriaca della Croce Rossa a Vienna oppure allu 
d'informazione dell'Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. ... delle 
2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notificati in via della competente cura d'anime (tenitore 
matricole).
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current page.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF EPUB DFG-Viewer PRIMO

Other

PDF RIS

Image

PDF JPEG Master (TIF) ALTO TEI Full text

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to a IIIF image fragment

Citation links

Citation link to work Citation link to page

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information to copy to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to a IIIF image fragment
Fullscreen Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
  • Rotate to the left
  • Rotate to the right
  • Reset image to default view
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information to copy to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to a IIIF image fragment