Belehrung. 1. Anfragen über den Aufenthalt und die Verwundung oder Krankheit der Verwundeten, beziehungsweise Erkrankten sind mittels vorgedruckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das Auskunfts¬ bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Roten Kreuze in Wien oder an das Auskunftsbureau des Ungarischen Vereines vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikelführer) bekanntgegeben werden. Utmntatäs. 1. Tudakozódàsok a megsebesült illetöleg a megbetegedett holtartozkodàsàról és sebeslilósérbl vagy betegségérol elönyomtatott kettös levelezölapon vagy tàviratilag (vàlasz fizetve) az osztràk vörös kereszt tàrsasàg tudakozó irodàjàhoz Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodàjàhoz Budapestre intézendok. 2. A halottak eltemetésének napjàt és helyét az illetékes lelkészi (anvaköny vvezetö) hivatal ad ja tudtul. Pouceni. 1. Poptàvky о pobytu a poraneni nebo nemoci poranen^ch neb onemocnétych bud’te zasilàny dvojnàsobn^mi korespondencnimi listky nebo telegraficky (se zaplacenou odpovedi) na zpravodajni ùrad Rakouské spolecnosti Òeryeného kfize ve Vidni nebo na tyz ùrad Uherské spolecnosti Cerveného krize v Budapesti. 2. Den a misto pohrbu mrtvych oznàmi pfislusnà duchovni spràva (spràvce matriky). Pouczenie. 1. Zapytania о pobycie i о zranieniu albo cborobie osób zranionyeh, wzglednie zaslablych nalezy wystosowywac zapomoc^ drukowanych podwójnych kartek korespondencyjnych albo telegrafìeznie (za dol^czeniem zwrotnego portoryum) do biura wywiadowczego Austryaeldego Towarzystwa Czerwonego Krzyza we Wiedniu albo do biura wywiadowczego Wegierskiego Towarzystwa Czerwonego Krzyza w Budapeszeie. 2. Dzieii i miejsce pogrzebu zmarlych poda do wiadomosci przynalezny duszpasterz (prowadz^cy metryki). Иоука. 1. Запнти про мтце пробуваня ранекпх чи хорих, о ix зранешо ад там недузг треба висилати до вивдаого бюра Австр. Товариства Червоного. Хреста у В1дш або до вивэдного бюра Угор. Товариства Червоного Хреста в Будапешт! печа¬ тании нодвшним переписним ддстком або телеграфом (з опдаченнм портом на вэдшшдь). 2. День i мюце похорошв померших будуть оголошеш приналежним душпастирским урядом (метрикадьним книговодцем). Uputa. 1. Upiti о boravistu i ranama ili bolesti ranjenikä, doticno bolesnikä imaju se stampanom dopisnicom s odgo- vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom) upraviti na obavijesni ured Austrijskoga drustva Crvenoga kriza u Becu ili na obavijesni ured Ugarskoga drustva Crvenoga kriza u Budimpesti. 2. Dan i mjesto pokopa preminulih obznanit ce nadlezni dusobriznièki ured (voditelj matiea). Avis. 1. Intrebäri in privinta petrecerei si ränirei sau boalei ränitilor, respective a bolnävitilor sunt a se adresa cu cärti postale duple, tipärite anume spre scopul acesta, sau cu teiegramä (cu porto pentru räspuns) biroului de informatiune a societätii austriace crucea rosa in Viena sau biroului de informatiune a soeietäjii unguresei crucea rosa in Budapesta. 2. Ziua si locul inmormäntärei repozatului se publica de cätre preotul competent (seful matriculelor civile). Poduk. 1. Vprasanja о bivaliscu in ranjenosti ali bolezni ranjencev, odnosno obolelih je posiljati s pred- tiskanimi dopisnicami z dopisnico za odgovor ali brzojavno (s placanim odgovorom) na pojasnjevalni urad avstrijskega drustva Rdecega kriza na Dunaju ali na pojasnjevalni ui*ad ogrskega drustva Rdecega kriza v Budimpesti. 2. Dan in kraj pogreba nirtvih naznani pristojno dusno pastirstvo (pisec matice). Poucenia. 1. Vypitovania о pobyt a poranene alebo chorobu poranenich, potazne chorich maju sa skrze pre- drukovane dupiovane dopisnice alebo telegraficne (z nazpäd portom) odat na vyzvedajucu kancelariu rakuskej (austiiackej) spolocnosti cerveneho kriza vo Vied’ni, alebo vo vyzvedajucej kancelarie uhorskeho spolku cerveneho kriza v Budapesti. 2. Den a mesto pohrebu zamrelic budu oznameni skrze tarn patricnu faru (matrikara). Istruzione. 1. Domande concernenti il soggiorno e la ferita о la malattia dei feriti, rispettivamente degli ammalati^ saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza doppie appositamente stampate a questo scopo о dispacci telegrafici (con risposta pagata)^ all’ufficio d’informazione della Società austriaca della Croce Rossa a Vienna oppure all’ufficio d’informazione dell’Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. 2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno notificati in via della competente cura d’anime (tenitore delie matricole). ___ Abkürzungen. — Roviditések. — Zkratky. — Skrócenia. — Скороченя. Kratice. — Scurtäri. — Kratice. — Okratenie. — Abbreviature. IR. FJB. TJR. DR. HR. UR. FKR. FHR. GAR. FstAR. FstAB. PionB. SappB. TrainDiv. EisenbR. TelR. Ini. Baon(s) MunK. Л7егрИК. Komp. Esk. Bait. KnBatt. Für Bezeichnung Infanterieregiment Feldj ägerbataillon Regiment d. Tiroler Kaiserjäger Dragonerregiment Husarenregiment Ulanenregiment Feldkanonem^egiment F eldhaubitzregiment Gebirgsartillerieregiment F estungsarti 1 ieri er egi ment Festungsartilleriebatailion Pionierbataillon Sappeurbataillon Traindivision Eisenbahnregiment Telegraphenregiraent " Infanterie Bataillon(s) Munitionskolönne Verpflegskolo'nne Brig. der Truppenkörper. KMar. Schw. Reit. SanAnst. k. k. SchR. ) k. k. KßchR. } Nr. k. k. GschR. J k. k. Rt. SchR. Nr. k. k. Rt. T. KsehDiv. k. k. Rt. Dalm. ScbDiv. Brigade k. k. Lst. HIR. # HHR. HFKR. HFHR. k. u. Lst. k. k. (k. u.) Gend. Div. Kriegsmarine Schwere Reitende Sanitätsanstalt k. k. Schützenregiment ) k. k. Kaiserschützenregiment > Nr. k. k. Gebirgsschützenregiment J k. k. Reitendes Schützenregiment Nr. k. k. Reitende Tiroler Kaiserschützen¬ division k. k. Reitende Dalmatiner Schützen¬ division k. k. Landsturm Nr. Honvédinfanterieregiment Honvédhusarenregiment Honvédfeldkanonenregiment Honvédfeldhaubitzregiment k. u. Landsturm k. k. (k. u.) Gendarmerie Division Kompagnie Eskadron Batterie Kanonenbatterie Für Bezeichnung der Unterabteilung. verw. kriegsgef. HbBatt. Marschkomp. MGA RgtsStb. verwundet kriegsgefangen Haubitzbatterie Marschkompagnie Maschinengewehrabteilung Regimentsstab