Belehrung, 1. Anfragen über den Aufenthalt uiïd die Verwundung odor Krankheit der Yerwundeléi, bezic!» Erkrankten sind mittels vorgedruckter Doppelkorrespondenzkarten oder telegraphisch (mit Rückporto) an das hm bureau der Österreichischen Gesellschaft vom Boten Kreuze in Wien oder an das Auskunitsbureau des Ungarischen M vom Roten Kreuze in Budapest zu richten. 2. Der Tag und Ort der Beerdigung der Toten wird durch die zuständige Seelsorge (Matrikeliührer) bekamt^ werden. Üfmutatns. 1. Tudakozódások a megsebesült illetoleg a megbetegedett holtartozkodásáról és sebesülósérol ^ betegségérô'l elonyomtatott kettös levelezôlapon vagy tdviratilag (vájasz fizetve) az osztrák vörös kereszt tá'rsaság cudii irodájához Wienben vagy a magyar vörös kereszt egylet tudakozó irodájához Budapest-re intézendôk. • 2. A haluttak. eltemetésének napját és helyét az illetékes lelkészi (anyakönyv vezetô) liivatal adja tudtui. Ponëeni, 1. Poptávky o pobytu a poranení nebo nemoci poranönych neb onemocnëlych bucFte zasílány dvojuíé korespondencuími lístky nebo telegraficky (se zaplacenou odpovedí) na zpravodajní úfad R.akouskó spolecnosti cma kríze ve Vid ni nebo na tyz úfad Uherské spolecnosti cervenóíio kríze v Budapesti. 2. Den a misto pokfb u mrtvych oznámí príslusná duchovní správa¡ (správee matriky). Pouczenie. 1. Zapytañía o pobyeie i o zranieniu albo chorobio osób zranionych, wzgledníe zaslablycli e wystosowywaé zapomoca drukoWanyeh podwójnych kartek korospondencyjnych albo telegraficznie (za dolaczeniem zm{ portoryúm) do biura wywiadowczego Austryackiego Towarzystwa czerwonego krzyza we Wiedniu albo do biura miaik Wegierskiego Towarzystwa czerwonego krzyza w Budapeszcie. 2. Dzieñ i miejsce pogrzebu zmaílyck poda do wiadomoêci przynalezny duszpasterz (prowadzacy metryki). Hoyica. 1. Bamrxn upo ideile npoóynaHa paneirax xopnx, o ïx spanenio ^ Tan He^ï ipe6a BECHiaCT bhbot |pIJ Aßcip. ToBapircina líepBonoro Xpecia y BÍ£Eí aóo ;\o BiiBÍ;r,rforo ó jopa Yrop. ToBapnciBa TíepBOHoro Xpecia b By^anemil neffi íorn. eo^büíkrm nepenncimsí jhcxf.om, a6o tejieipa^ox (b onjia^emiii nopioM na bíji^iobí^l). 2. ^eiiL i sdane nozopoiiiB noKepiinix * 6jjiytb oro.ionieui npaHajieacjiiDi ¡nyiiuiaciiipcKiia yftaftos (líeipiLGapsiíM p| - Upnía. 1. Upiti o boravistü i ranama ili bolesti ranjeníka, doíicno bolesnika imaju se stampanom dopisnicora sj vorom ili brzojavno (s placenim odgovorom)" upraviti na obavijesnf ured Austri jskoga driigtva Crvenoga kriza u fe na obavijesni med Ugarskoga drustva Crvenoga kriza u Budimpesti. 2. Dan i m jesto pokopa preminulih obznanit éa nadlesni dusobiizniöki úred (voditelj matica). Avis» 1. Intrebári în pri vin J¡a pe tre cerei çi ránirei sau boalei ramjilor, respective a, bolnftyijilof sunt a?e cu cärji postale duple, tipärite anume spre scopili acesta, sau cu telegramá (cu porto pentru räspuns) biroului de inferi a soc;etä$i,i austriace crucea roça în Viena sau biroului de informa^iune a societari unguresci crucca roçâ în Budapest* ï. Ziua si locul înmormântarei repozatuiui se publicä de catre preotul competent (çj&ful matriculclor civile), Fôtluk. 1. Vprasanja o bivaliscu in ranjenosti ali bobzni ran i en ce v, odnosno obolelili Je tiskanlmi dopisnicarni z dopisnico za odgovcr ali brzojavno (s placanim odgovorom) na 'pojasfeja1voJni mad avstrijsi^ penb Rdecega kriza na Duriaju ali na pojasnjevalai urad ogL-skega drustva Rd&csga kriza v Budimpesti. PR. 2. Dan in kraj pogreba mi'tvih uaznani pristojno duáao pastirstvo (pisec matice). (Inf, Istmzione« 1. Domande concernenti il soggiorno e ^ ferita o la malattia dei feriti, rispettivam^E saranno dirette per mezzo di cartoline di corrispondenza d-..;pie appositamente stampate a. questo scopo o (con risposta pagata) all'ufficio d'in formazione deJÍa Società austiiaca della Croco Rossa a Vienna d'ini orinazione dell'Associazione ungherese della Croce Rossa a Budapest. , • 2. Giorno e luogo della sepoltura dei morti verranno nociiicati in via della competente oura da, matricole).