228 A kivégzés, az első erőszakos halál, amit láttam, vezényszó nélkül történik. Az el¬ ítélt párszor ideges mozdulattal igyekszik lekötött szeméhez kapni. Egy kardvillanás, egy tompa dörgés ... A nyomorult alak feje hátra esik, aztán az egész test egy jajszó nélkül előrebukik. Vége van. Zum gébét! Rekedt dobpergés ... A hulla hanyatt fekszik. Mind a nyolc lövés talált. A halott földrecsurgott vérével, viaszos arcával, véres rongyaival, zsiros kalapján imára kulcsolt kezével — kész nyomorúság. Egy pillanat alatt legyek lakmároznak a gőzölgő véren . . . A megdöbbent tömeg morajlásán áthallat - szik a lovakat vizitáló állatorvos érces hangja: — Sötétpej, nyeregtöréses, alkalmas. Vorbereitung zűr Überschiffung dér Savé. Előkészület a Száván való átkeléshez. Sábád part, ang. 18. Hűen akarok beszámolni. Itt vagyunk Sabácban, a régi vár romjai alatt. Ha irodalomtörténeti memóriám nem csal, itt csatázott a «vitéz Pál Kenézy, ki a várnak fokát igen-igen nézi!» Átkeltünk a pompás pionirhídon. Ránk lőttek. Ránk, a hídra : gránáttal és srapnellel. • Erre az érzésre voltam kíváncsi. A hidat tartó pontonokat lövések érték, de a híd sértetlen volt. Mikor ráléptünk, megnéztem idegesen az órámat. Hat óra nyolc perc ... A híd tompán dobog lábaink alatt. Olvastam a lépéseket. Egy, kettő, . . . Százötven, százötvenegy . . . Iste¬ nem, ott van hajó, lovasságot szállít át. Most felzugott egy gránát ... Az oldalát érte. Még elsülyed az a sok ember . . . nem, mellette csapódott lel — Nézd, a hatodik pontonba csapott! — Hallom mellettem. Riadtan nézek oda. Egy gránát érte a pontont. Jó szerb gránát, nem robbant fel . . . Észre se vettem, pedig alig két lépésre volt s megingott bele a híd. Elfelejtettem a lépéseket olvasni . . . Megint a hajó mellett csapott le egy gránát. Megint nem érte . . . No lám mégis kikötött . . . A parton vagyunk mi is. Az órámon hat óra 15 perc . . . Muszáj ráköpnöm a szerb földre. Utánam mindenki köpköd. A túlsó partról a mi ágyúink dörögnek. Húsz perc alatt megszűnik az ágyúdörgés a szerb parton. Én egy négylevelű lóhert talᬠlok a vén sabáci vár tövén s elfelej¬ tettem, hogy egyáltalán mit éreztem, mikor ránk lőttek ágyúval. Az egész¬ nek az a hajó az oka. Nagyon aggód¬ tam, hogy vizbeful a sok derék hu¬ szár . . . s különben is egy négylevelű lóhert találtam. Otthonról is küldött egyet valaki. A kettő csak ér majd valamit. A sabáci parton vagyunk. A hídon az ágyúk dübörögnek, gyalogcsapatok egyenetlen lépése kopog. A szerb par¬ ton mindenfelé vöröses füst látszik. Imitt-amott lángnyelvek törnek elő a teljesen lerombolt Sabác utcáiból s amerre a szem ellát, mindenfelé diadalra szomjazó katonák. Két holttest kapott meg. A Száva partján láttam az első magyar halottat. Egy szőke tüzérkáplár, fején egy tátongó véres seb. Elérzékenyültünk, mikor a derék baj társat eltemették a pionirok. Egy méter mély gödör, egy kis domb, két zsindelyből kereszt. Ennyiből áll egy tüzér temetése. A hős sírja előtt önkénytelen tisztelgéssel vonult el a század. A másik halott egy vén szerb komitácsi hullája. Feküdt a fűben. A megfeketedett halottról fekete madarak rebbentek fel. Piros harisnyájával, véres környezetével egyenesen Verescsagin-téma volt s eszünkbe