Volltext: Spigel der artzny (VD16 F 2874)

Des dritt teyl des Andern buochs. 
nume:o.l. siat decoctõ et in decoctõe 
buliat in saculo Masti. ) j. et colatu 
re addãtur Cassie fi. Thamarindo. 
ana j. Darnach gib jm der latwer 
gen Diapapauer zůmal een lot / oð 
Diadragaganti⸗Dia iris / Diape⸗ 
nidionis/ nach dem vnd die zum be 
besten gefalett. 
Itabed er hůst võ kaltem fluß 
des haupts / so betempff den mensch 
en mit diser artzney also gemacht. F 
Masticis / Thuris / Qaudani ana 
j. Camo. mellilo.liqqui. munde añ 
. Buliant in aqua. So aber nun 
der fluß gesenfftiget ist / so gib dem 
kranckhen disen tranck / biß die mate 
ri digeriert ist. Recipe Ireos / ysopi / 
Oꝛigani/ Calamẽti / Serpilli/ Ca⸗ 
pilli veneris / añ iij. Caricarũ /Qi⸗ 
quiritie munde / Fenigreci ang Xj. 
Mellis/ Zuccari añ lid.j. fiat siru⸗ 
us. Darnach so purgier in also. He 
—— v· Pulpe⸗Coloquinti⸗ 
de/Masticis / Bedellij / Liquiritie 
munde ana J v · conficiantur cum 
ydꝛomelle et fiant pillule. Du ma⸗ 
gest jn auch wol purgierẽ mit eynem 
teyl Turbit / vnd zwe yen teylen A⸗ 
garici. Darnach so gib im Dia iris/ 
Diapꝛassij / oder Siaysopi / oder 
Diacalamenti / vñ salb jm die bꝛust 
mit der salben Dialthea. Andere 
artzney mehr fin destu in dem Capi 
tel von den flüssen des haubte Ist 
aber der hůst vmb die brust / vnd ist 
von hitz / vnd dich bedunckt wie des 
blůte zuuil sey / so schlahe dem siechẽ 
die leber ader / vnd gib jm dañ allen 
tagzwey mal disen tranck / zů mal 
acht lot also gemacht. Recipe Ca⸗ 
piͤli veneris / radicis Arnoglosse añ 
M· . Ordeimundi / p·j. Juiube /se⸗ 
——A 
Poꝛtulace anaʒ j. seminum cẽmuni 
um centusorum ana Xij. gumi Ara 
bici/ Dꝛagaganti anad v. con fice in 
estate cum Zuccaro/ in hyeme vero 
cum melle. Darnach so laß jm ye bei 
der weilen vnder der zungen halten 
pillulas Bichichias / vnd salb jm die 
brust mit diser salben also gemacht / 
Nim Ninsomen / Bappeln/Fenũ⸗ 
grecum / viol oͤl yedes gleich vil / sie 
de es durch eyn andern / vnd seihe es 
durch eyn tůch· Item du magst jm 
auch wol geben pillulas de Chino⸗ 
glosss. Ist aber der hůst von kel⸗ 
tin / so gib dem siechen disen tranck 
also gemacht. Becipe Isopi / prassij 
ana M. v. Liquititie v. Ireos/ca 
lamenti/ Mentastri⸗ Capilli vene 
tis/ radicis feniculi/ Apij añ 3. Ju 
iubarũ / Sebesten ana · xxxv. Vua⸗ 
rum passarum ij. Masticis / Cina 
momi.ʒ33. ana ʒ ij. Amigdalarũ / Pi 
nearum / seminis Feniculi/ Anisi 
ana v · omnia coquãtur in aqua lib. 
j· et fiat sirupus cũ Melle. Darnach 
wañ es not ist so purgier jn mit Je⸗ 
rapigra / oder pillulis de Agarico⸗ 
vnd gib jmin/ Diaysopi Diacala⸗ 
mentirc. Nun will ich dir in ge⸗ 
meyn sagẽ wie du alle hůsten wendẽ 
sollest durch ettliche bewerte stück. 
Doch will ich hie laffen ston den hů 
sten von der lungẽ vñ bꝛust geschwe 
ren / wañ du hernach daruon hoͤren 
ten würst. Gib dem hůstenden men 
schen eyn quintlin diser nachfolgen⸗ 
den artzney also gemacht. Recipe gu 
mi arabici/ Zꝛagaganti / Amigda⸗ 
larum / succi Cquititje anaʒ ij· semi. 
cclto
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.