Volltext: Biblia: das ist: Die gantze Heilige Schrifft: Deudsch

ephchah. 
cr % J iffltcr,£*Xl, 
vber alle die in Gi-- 
leadwonen. 
JEphthah sprach zu deu Eltesten von Gilead / Go jr mich widerholet 
zu streiten wider die kinder /Ammon/vnd der HERR sie für mir geben wird/ 
Gol ich denn ewr Heubt stin f Die Westen von Güead sprachen zu Jeph- 
thah/Der HERR |ey Zuhörer zwisschen vns / wo wir nicht thun/wie du ge^ 
sagt hast. Also gieng Jephthah mit den Westen Von Grlead/ Vnd das volck 
fatzt jn zum Heubt vnd Obersten Vber sich. Vnd Jephthah redet folchs alles, 
für dem HERRN zu Mizpa. 
(^^21 sandte Jephthah Botschasst zum Könige der kinder /Ämmon / vnd 
<^^lies jm sagen/Was hastu mit mir zuschassen/das du komestzumir wr- smsetxctmrn 
C t>cr mein Land zu streitenMer l^önig der kinder Ammon antwortet den 
Boten Jephthah/Oarumb das Israel mein Land genomen hat / da sie aus 
mirs nu wider mit frieden 
diefprachenzujm/Go spricht Jephthah/Israel hat kein Land genomen we^ 
der den Moabitern noch den kindern-Ammon. Denn da sie aus Egypten 50* 
R^ 
dein Land ziehen, /^ber der Ldomiter könig erhöret sie nicht. Auch sandten sie 
zum könige der Moabiter / derwolt auch nicht * Also bleib Israel in Rades/ 
Nvm.Ls. pttd wandelt in der Westert / vnd vmbzogen das Land der Ldomiter vnd 
Moabiter/ vnd kam von der Sonnen auffgang an der Moabiter land / vnd 
lagerten sich jenseid des Arnon / vnd kamen nicht in die gretttze der lVloabiter/ 
Denn Arnon ist der Moabiter gretttze. 
rr«m.Li. VND Israel sandte Boten zu 8ihon/der -Amoriter kottrg zu Hesbon/vnv 
K'es jm sagen/Las vns durch dein Land ziehen bis an meinen ort. /Aber schon 
volck/vnd lagert sich zu Jahza / vnd streit mit Israel. Der HERR aber der 
Gott Israel/gab den Schon mit all seinem Volck in die hende Istael/das sie sie 
schlugen. Also nam Istael ein alles Land der ^moriter/die in dem selben Land 
woneten/Vnd namen alle grenyc der -Amoriter ein/ von Amon an/ bis an Iip 
bok/ vnd von der wüsten ml bis an dm Jordan. 
Nvm.Ll. GD hat nu der HERR der Gott Istael/die -Amoriter vertrieben für sti^ 
nem volck Istael/vnd du wüt sie einuemen t Du soltest die einnemen die dein 
Santo# Oott Oamos vertriebe/vnd vns lassen einnemen / alle die der HERR vufer 
Nvm.Lr. Gott für vns vertrieben hat. lVleinstu/das du bester Recht habest/denn Kalak 
der jon ^ipor/der Moabiter königrHat derfelb auch je gerechtet oder gestritten 
jar. wider Istael / ob wol Israel nu drey hundert jar gewonet hat in Hesbon vnd 
jren töchtern/in Aroer vnd jren töchtern/vnd allen Stedten die am Arnon li- 
gen i warumb errettet jrs nicht zu der stlben zeit ^ Ich hab nichts an dir gesVn 
digt/vnddu thust sovbelannur/dasdu wider mich streitest. Der HERR 
fette heut ein vrterl zwisschen Israel vnd den kindern /Ammon, ^ber der Könrg 
der kinder ^mmon erhöret die rede Jephthah nicht/die er zu jm sandte. 
A kam der Geist des HERRN auffIephthah / vnd zoch durch Güead 
»vnd Manasse vnd durch Mizpe / das in Gilead ligt/ vnd von Mzpe 
^das in Güead ligt/auss die kinder -Ammon. Vnd Jephthah gelobt dem 
HERRN ein Gelübd/vnd sprach / Gtbstu die kinder -Ammon in meine Hand/ JS 
was zu meiner Hausthür er aus mir entgegen gehet/ wenn ich mit frieden wi- Jephrhsy« 
Brandopffer opffern. Also zoch Jephthah auffdie Ander /Ammon wider sie zu 
streiten. Vnd der HERR gab sie in seine hende. Vnd er schlug sie von Aroer
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.