Volltext: Verlustliste Nr. 574. (Nr. 574. /1917)

K, 11. k. Kriegsministerium. 
Nt. 574. 
Verlustliste 
ausgegeben am 
Yesztesdg lajstrom 
kiadatott 
Seznain zträt 
vydany 
lista strat 
wydana dnia 
JlucTa yTpar 
Bip;aHa 
Popis gubitakä 
izdan dne 
Lista d© pierderi 
edatä m 
Seznamek izgab 
izdan dne 
Ztratna listina 
yydana dna 
Lista delle perdite 
pubblieata ii 
7 
1917. 
Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministerhutt 
keine wie immer geartete Verantwortung. 
A vesztes6g lajstrom utännyomatänak teljess6geärt 6s helyess£ge6rt a hadügyministerium semminemü feie 15s, 
«6ge-t sem vällaL 
Za tiplnost a sprävnost patisku seznamü zträt nepfejfmä ministerstvo vojenstvf nizädne zodpovSdnostL 
Za zupefaio§6i dokladno§6 przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje iadnej odpowiedzialnoäci, 
MiniciepcTBO Biiirra ne npHHmrae Himsoi sißBinauLHOCTZ 3a 'üOBHOiy i BipmciL b^öhbok jihct yipai. 
Za potpunost i ispravnost prestampavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovomostb 
Pentru eomplejimea §i corectitatea listelor de pierderi reproduse, ministerul de räsboiu nu ea asupra sa nici un 
fr! da rezponzabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakrine odgovornostL 
Za spravnost a pra-vdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium üadnu zodpovednost. 
Per la compitezza cd esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non assume 
responsabilitä dl sorta. 
Reihenfolge der Bezeichnungen. — A jelzdsefe sorrendje. — Poradl ddajn. — Porzsjdek dat. — 
•iepra ooHaueHb. — Red oznakä. — Rändul indicärilor. — Red oznameniL — Rad znaku. — 
Ordine delle descrizioni. 
Name, Charge, Truppenkörper, Unterabteilung, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjahr, Nachricht. — N6v, rendfokozat, csapattest, 
alosztaly, illet&kes orszäg, järäs (megye), közsbg, sziiletbsi ev, hir. — Jmbno, hodnost, vojensky sbor, pododdßleni domovski 
Kem§, okres, obec, rok narozenf, zpräva. — Imie i nazwisko, stopieh, wojskowy, oddzial wojska, poddziat, posiada prawo swoj- 
«zczyzny w kraju, powieeie, w miejseowoSei, rok urodzenia, wiadomosc. — laa f sasBHCKO, BincKOBHÜ CTeneHL, Bbwia BiäcKa, 
ni^Bi^iji, Mae npaeo cboShh b Kpaio, noBiii, Micn;eBHsi, piic po^an, BicxKa.— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, kotar, 
mjesto, godina rodenja. vijest. — Nume, §arjä, corpul trupei, subsec^ia, tara indigenä, dktrict, localitate, anul de nascere, scire. — 
Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdeiek, domovinska dezbla, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, sarza, vojanski zbor9 
dofai odeleni, dpmove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia. mrtev, ranen, zajat. — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, uotizia. 
Die fehlenden Daten werden nach IVlöglSchkeit nachgetragen. 
Oie aus den Jahren 1914 und 1915 herrührenden Verluste ge angen infolge verspätet eingetroffener Meldungen der Truppenkörper 
erst Jetzt zur Verlautbarung. 
'im 
Wien, 1917. 
Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.