Volltext: Verlustliste Nr. 433. (Nr. 433. /1916)

Nr. 433. 
Verlustliste 
ausgegeben am 
Veszteség lajstrom 
kiadatott 
Seznam ztra't 
vydany 
Lista strat 
wydana dnia 
Листа утрат 
видана дня 
Popis guMtaka 
izdan dne 
Lista de pierderi 
edatä in 
Seznamek izgub 
izdan dne 
Ztratna listina 
vydana dna 
Lista delle perdite 
pubblicata il 
Für di« Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes der Verlustlisten übernimmt das Kriegsministeriam 
keine wie immer geartete Verantwortung. 
Ä veszteség lajstrom utinnyomatanak teljességeért és helyességeért a hadügyministerium semminemü felelös, 
ségee sera vàllal. 
Za üplnosfe a spràvuost patisku seznamù $tràt neprejimà ministerstvo vojenstvi ni&ldné zodpovédnosti. 
Za zupelnoééi dokladnosé przedruku list strat Ministerstwo wojny nie przyjmuje tadnej odpowiedzialnoéci. 
MimciepciBo sita He npHHHMas hìhko'ì Bi^BinaaLEocra sa noBHOiy i bìphìctb bì^óhtok asci ytpax. 
Za potpunost i ispravnost prestampavanja popisä gubitaka ne preuzima ratno ministarstvo nikakve odgovornoati, 
Pentru comple^imea $i corectitatea iistelor de pierderi reproduse, ministeml de räsboiu nu ea asupra sa ilici uù 
fel de responsabilitate. 
Za popolnost in pravilnost ponatiskov seznamkov izgub ne prevzema vojno ministrstvo nikakrsne odgovornosti. 
Za spravnost a pravdy pridruku tejto ztratnej listiny nevezme vojensko ministerium Siadnu zodpovednost. 
Per la compitezza ed esattezza della ristampa della lista delle perdite il Ministero della guerra non assume 
responsabilità di sorta. 
Relhenfolge det Bezeicbinmgen* — A jelzésefe sorrendje* ~ Poradi ódaju. — Porzadek dat. — 
Черга означень, — Red oznakàv — Ràndul indic&rilor* — Red oznamenil. — Rad zuakn. — 
Ordine delle descrizioni. 
Name? Charme, Truppenkòrper, Untorabteiìnng, Heimatsland, Bezirk, Ort, Geburtsjabr, Nachricht. — Név, rendfokozat, csapattest, 
alosztàly, illetékes orszàg, jàràs (megye)t kòzség, sztiletési év, Ыг. — Jméno. liodnost, vojensky «ber, pododdèloni. domovskà 
zemé, okros, obec, rok narozeni, zpràva. — Irnie i nazwisko, stopien, wojskowy, oddzial wojska, poddzial, posiada prawoewoj* 
llczyzny w kraju., powiecie, w mìejscowoèei, rok urodzenia, wiadomosc. — 1мя й нагвиеко, вшековнй степень, вцдш зШска. 
.шдвцдйг, мае нраво cboìhh в краю, noriiì, шсцевия1, piK родин, втхка,— Ime, sarza, vojno tijelo, pododio, zavicajna zemlja, botar, 
mjestOj godina rodenja, vijest. — Nume, §arjà, corpul trupei, subsectia, tara indigeni, 'district, localitate, anul de nascere, »ciré. — 
Ime, sarza, vojasko krdelo, pododdelek, domovinska desola, okraj, kraj, rojstveno leto, porocilo. — Meno, sari a, vojanski zbor, 
dolni odeleni, domove pravo krajine, stolica, obec, rok narozenia, mrtev, ranen, zajat, — Nome, carica, corpo di truppa, sotto- 
sezione, provincia di pertinenza, distretto (Bezirk), luogo, anno di nascita, notizia. 
Di« fehlenden Daten werden nach Möglichkeit nachgetragen. 
Die aus dem Jahre 1914 herruhrenden Verluste gelangen infolge verspätet eingetroffener Meldungen der Truppenkörper erst jetzt zur 
Verlautbarung. 
Wien, 1916. 
Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.