Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

uns et des autres. Lfensemble de ces personnes 
formera une liste sur laquelle seront choisis les 
membres de la Commission d’enquête. 
Le, Conseil d’administration aura le droit 
de vérifier les titres desdites personnes et 
de refuser, 2 à la majorité des deux tiers 
des suffrages exprimés par les Représentants 
présents, la nomination, de celles dont les titres 
ne satisferaient pas aux prescriptions du présent 
article. 
Sur la demande du Conseil d’administration» 
le Secrétaire général de la Société des Nations 
désignera trois personnes respectivement choisies 
dans chacune des trois catégories de la liste pour 
constituer la Commission d’enquête et désignera, 
em outre, l’une de ces trois personnes pour pré¬ 
sider ladite Commission. Aucune des trois per¬ 
sonnes ainsi désignées ne pourra relever d’un des 
Membres directement intéressés à la plainte. 
Diese Personen stellen zusammen eine Liste ans, 
aus der die Mitglieder des Untersuchungsausschuffes 
zu wählen sind. 
s Der Verwaltnngsrat hat das Recht, zu 
prüfen, ob die Voraussetzungen für die Bestellung 
der bezeichneten Personen vorliegen, und mit einer 
Zweidrittelmehrheit der von den anwesenden Ber 
tretern abgegebenen Stimmen die Ernennung 
derjenigen abzulehnen, deren Eigenschaften den An¬ 
forderungen dieses Artikels nicht genügen. 
Auf Antrag des Vertstaltungsrates - bestimmt 
der Generalsekretär des Völkerbündes zur Bildung 
des Untersuchuntzsaueschusses drei Personen, und 
zwar je eine aus jeder der drei Klassen der Liste. 
Außerdem bestimmt er eine der drei Personen zum 
Vorsitzenden des Ausschusses. Keine der auf diese 
Weise bestimmten drei Personen darf zu einem der 
unmittelbar an der Beschwerde beteiligten Mitglied¬ 
staaten gehöret:. *)•/; 
Artikel 358? • / * 
Wird auf Grund des Artikels 356 eine Be¬ 
schwerde vor einen Untersuchutlgsausschüß verwiesen, 
so verpflichtet sich jeder Mitgliedstaat, gleichviel, 
ob er unmittelbar an der Beschwerde beteiligt ist 
oder nicht, dem Ausschuß alle Unterlagen zur Vor 
fügung. zu stellen, die er zu dem ^eschwerdepunkte 
Article 358 
Dans le cas où une plainte serait renvoyée, 
en vertu de l’article 356, devant une Commission 
M’enquête, chacun des Membres, qu’il soit ou non 
directement intéressé à la plainte, s’engage à 
mettre à la disposition de la Commission toute 
information qui se trouverait en sa possession 
relativement à l’objet de la plainte. 
Artikel 359. 
Nach eingehender Prüfung der Beschwerde 
erstattet der Untersuchungsausschuß einen Bericht; in 
diesem legt er seine tatsächlichen Feststellungen, die 
eine genaue Beurteilung des Streitfalles in feinem 
ganzen Umfange gestatten, sowie seine Vorschläge zur 
Zufriedenstellung der beschwerdeführenden Regierung 
und hinsichtlich der dazu nötigen Fristen nieder. 
La Commission d’enquête, après un examen 
approfondi de la plainte, rédigera un rapport dans 
lequel elle consignera ses constatations sur tous 
les points de fait permettant de préciser la portée 
de la contestation, ainsi que les recommandations 
qu’elle croira devoir formuler quant aux mesures 
à prendre pour donner satisfaction au Gouverne¬ 
ment plaignant et quant aux délais dans lesquels 
ces mesures devraient être prises. 
Çe rapport indiquera également, le cas 
échéant, les sanctions d’ordre économique contre 
le Gouvernement mis en cause que la Commis¬ 
sion jugerait convenables et dont l’application 
par les autres Gouvernements lui paraîtrait 
justifiée. 
Gegebenenfalls hat der Bericht zugleich die 
wirtschaftlichen Strafmaßnahmen zu bezeichnen, die 
der Ausschuß der Regierung, gegen die die Be- 
schwerde sich richtet, 'gegenüber für angebracht hält 
und deren Anwendung durch die übrigen Regierungen 
ihm gerechtfertigt erscheint. Jgg§f . 
- lArtikelMO. 
Der Generalsekretar des Volkerbundes iciit 
ben Bericht des Untersnchnngsausschusses jeder atr* 
dem Streitsall beteiligten Regierung mit^und ver- 
anlatzt seine Beroffentlichung. 
Article 360« 
Le Kecrétaire général de la Lociété des 
dations communiquera le rapport de la Commis¬ 
sion d’enquête à chacun des Gouvernements 
intéressés > dans le différend et en assurera la 
publication. 
1) Im englischen Text (übersetzt:) „darf zu den dorr 
einem unmittelbar arr der Beschwerde beteiligten Mitglied 
staate zu der LPe benannten Personen gehören".
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.