Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

le 14 octobre 1890, le 20 septembre 1893, le 
16 juillet 1895, le 16 juin 1898 et le 19 sep¬ 
tembre 1906, sur le transport des marchandises 
par voies serrées. 
Si, dans un délai de cinq ans après la 
mise en vigueur du présent Traité, une nouvelle 
Convention pour le transport par chemin de fer 
des voyageurs, des bagages et des marchandises 
est conclue pour remplacer la Convention de 
Berne du 14 octobre 1890 et les additions 
subséquentes visées ci-dessus, cette nouvelle 
Convention, ainsi que les conditions complémen¬ 
taires régissant les transport international par voie 
ferrée qui pourront être basées sur elle, lieront 
l'Autriche, même si cette Puissance refuse de 
prendre part à la préparation de la Convention 
ou d'y adhérer. Jusqu'à la conclusion d'une 
nouvelle Convention, l'Autriche se conformera 
aux dispositions de la Convention de Berne et 
aux additions subséquentes visées ci-dessus, ainsi 
qu’aux conditions complémentaires. 
Article 314. 
L'Autriche sera tenue de coopérer à l’éta¬ 
blissement des services avec billets directs pour 
les voyageurs et leurs bagages, qui lui seront 
demandés par une ou plusieurs Puissances alliées 
et associées pour assurer, par chemin de fer, les 
relations de ces Puissances entre elles ou avec 
tous autres Pays, en transit à travers le territoire 
autrichien; l’Autriche devra notamment recevoir, 
à cet effet, les trains et les voitures en provenance 
des territoires des Puissances alliées et associées et 
les acheminer avec une célérité au moins égale 
à celle de ses meilleurs trains à - long parcours 
sur les mêmes lignes. En aucun cas, les prix 
applicables à ces services directs ne seront 
supérieurs aux prix perçus, sur le même parcours, 
pour les services intérieurs autrichiens effectués 
dans les mêmes conditions de vitesse et de 
confort? 
Les tarifs applicables, dans les mêmes 
conditions de vitesse et de confort, au transport 
des émigrants sur les chemins - de fer autrichiens 
à destination ou en provenance des ports, des 
Puissances alliées et associées, ne pourront jamais 
ressortir à une taxe kilométrique supérieure à 
celle des tarifs les plus favorables, compte tenu 
de toutes primes ou ristournes, dont béné¬ 
ficieraient, sur lesdits chemins de fer, les émigrants 
à destination ou en provenance d’autres ports 
quelconques. 
Article 315. 
L’Autriche s’engage à n’adopter aucune 
mesure technique, fiscale ou administrative, telle 
que la visite en douane, les mesures de police 
14. Oktober 1890, 20. September 1893, 16. Juli 
1895, 16. Juni 1898 und 19. September 1906 
unterzeichneten Übereinkommen und Vereinbarungen 
über den Eisenbahnfrachtoerkehr. 
Wird binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten 
des gegenwärtigen Vertrages ein neues Überein¬ 
kommen über die Eisenbahnbefördernng von Personen, 
Gepäck und Gütern an Stelle des Berner Über¬ 
einkommens vom 14. Oktober 1890 und ihrer oben 
genannten Nachträge geschlossen, so ist dieses neue 
Übereinkommen samt den auf ihm beruhenden Zu¬ 
satzbestimmungen über den zwischenstaatlichen Eisen¬ 
bahnverkehr für Österreich verbindlich, und zwar 
auch dann, wenn diese Macht sich weigert, an der 
Vorbereitung des Übereinkommens mitzuwirken oder 
ihm beizutreten. Bis zum Abschluß eines neuen Über¬ 
einkommens hat Österreich die Bestimmungen des 
Berner Übereinkommens, der oben genannten Nach¬ 
träge und der Zusatzbestinmmngen zu befolgen. 
'Artikel 314. 
Österreich ist verpflichtet, bei der Einrichtung 
eines durchgehenden Fahrscheinverkehrs für Reisende 
und ihr Gepäck mitzuwirken, der von einer oder 
mehreren der alliierten und assoziierten Mächte zur 
Herstellung von Eisenbahnverbindungen dieser Mächte 
untereinander oder mit anderen Ländern durch das 
österreichische Gebiet hindurch verlangt wird; zu 
diesem Zweck hat Österreich insbesondere die aus 
dem Gebiet der alliierten und assoziierten Mächte 
kommenden Züge und Wagen zu übernehmen und. 
sie mit einer Schnelligkeit weiterzuleiten, die minde¬ 
stens der seiner >beschn Fernzüge auf denselben 
Strecken gleichkonunt. keinesfalls dürfen die Fahr¬ 
preise für diesen durchgehenden Verkehr höher sein 
als die inr inneren österreichischen Verkehr auf der¬ 
selben Strecke bei gleicher Geschwindigkeit und Be¬ 
quemlichkeit geltenden. 
Bei gleicher Geschwindigkeit und Bequemlich¬ 
keit dürfen die Tarife für die Beförderung von 
Auswanderen auf den österreichischen Eisenbahnen 
nach oder non Häfen der alliierten und assoziierten 
Mächte keinen höheren Kilometersatz zugrundelegen, 
als den der günstigsten Tarife (unter Berücksichtigung 
aller Vergütungen und Rückvergütungen), die auf 
den genannten Bahnen Auswanderern nach oder von 
irgendwelchen anderen Häfen zustatten kommen. 
Artikel 315. \ 
Österreich verpflichtet sich, für den im vorigen 
Artikel vorgesehenen durchgehenden Verkehr oder 
für die Beförderung von Auswanderern nach oder
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.