aux ressortissants de chacune des Hautes Parties
Contractantes pour accomplir tout acte, remplir
toute formalité, payer toute taxe et généralement
satisfaire à toute obligation prescrite par les lois
et règlements de chaque État pour conserver ou
obtenir les droits de propriété industrielle déjà
acquis au 28 juillet 1914 ou qui, si la guerre
»’avait pas eu lieu, auraient pu être acquis
depuis cette date, à la suite d’une demande faite,
avant la guerre ou pendant sa durée, ainsi que
pour y former opposition. Toutefois, cet article
ne poxHra conférer aucun droit pour obtenir aux
États-Unis d’Amérique la reprise d’une procédure
d’interférence dans laquelle aurait été tenue
l’audience finale.
Les droits de propriété industrielle qui
auraient été frappés de déchéance par suite du
défaut d’accomplissement d’un acte, d’exécution
d’une formalité ou de payement d’une taxe seront
remis en vigueur ^ sous la réserve toutefois en ce
qui concerne les brevets et dessins, que chaque
Puissance alliée au associée pourra prendre les
mesures qu’elle jugerait équitablement nécessaires
pour la sauvegarde des droits des tiers qui
auraient exploité ou employé des brevets ou des
dessins pendans le ternes où ils étaient frappés
de déchéance. De plus, les brevets d’invention
ou dessins appartenant à des ressortissants autri¬
chiens et qui sernot ainsi remis en vigueur,
demeureront soumis en ce qui concerne l’octroi
des licences, aux prescriptions qui leur auraient
été applicables pendant la guerre, ainsi qu’à toutes
les dispositions du présent Traité.
La période comprise entre le 28 juillet
l 914 et la date de la mise en vigueur du
présent Traité n’entrera pas en ligne de comte
dans le délai prévu pour la mise en exploitation
d’un brevet ou pour l’usage de marques de
fabrique ou de commerce ou de dessins et il
est convenu en outre qu’aucun brevet, marque
de,fabrique ou de commerce du dessin qui était
encore en vigueur au 28 juillet 1914 ne pourra
être frappé de déchéance ou d’annulation du seul
chef de non-exploitation ou de non-usage avant
l’expiration d’un délai de deux ans à partir de
la mise en vigueur du présent Traité.
Article 260.
Les délais de priorité, prévus par l’article 4
de la Convention internationale de Paris du
20 mars 1883 revisée à Washington en 19sl
ou par toute autre Convention ou loi en vigueur,
pour le dépôt ou l’enregistrement des demandes
de brevets d’invention ou modèles d’utilité, des
marques de fabrique ou de commerce, des dessins
ober solche, wenn es nicht zum Kriege gekommen
wäre, auf Grund eines vor oder im Verlauf des
Krieges angebrachten Gesuches seitdem Hätten er¬
werben können, wird ihnen zur Erhaltimg oder
zum Erwerb dieser Rechte eine Mindestfrist von
einem Jahre vym Inkrafttreten des gegenwärtigen
Vertrages an gewährt, um ohne jeden Aufschlag oder
irgendwelche Strafgebühr jede Handlung vorzu¬
nehmen, jede Förmlichkeit zu erfüllen, jede Gebühr zu
entrichten, überhaupt jeder Verpflichtung zu genügen,
die die Gesetze oder Verwaltungsverordnungen des
einzelnen Staates vorschreiben. Das gleiche gilt für
die Geltendmachung eines Widerspruchs gegen solche
Rechte. Indessen verleiht dieser Arükel kein Recht,
auf die Wiedereröffnung eines Jnterferenzver-
fahrens in den Vereinigten Staaten von Amerika,,
in dem die Schlußverhandlung stattgefunden hat.
Gewerbliche Eigentumsrechte, die infolge der
Nichtvornahme einer Handlung, der Nichterfüllung
einer Förmlichkeit oder der Nichtbezahlung einer
Gebühr verfallen sind, treten wieder in Kraft»
Haben jedoch dritte Personen Patente oder Muster,,
während sie verfallen waren, verwertet oder benutzt
so bleibt jeder alliierten oder assoziierten Macht die
Befugnis vorbehalten, die Anordnungen zu treffen,
die sie zur Wahrung der Rechte dieser dritten
Personen billigerweise für geboten erachtet. Ferner
unterliegen die Patente oder Muster, welche öster¬
reichischen Staatsangehörigen zustehen und hiernach
wieder in Kraft treten, hinsichtlich der Lizenzbewilli¬
gung auch weiterhin den Vorschriften, die während
des Krieges auf sie Anwendung fanden, sowie allen
Bestimmungen des gegenwärtigen Vertrages.
Der Zeitraum zwischen dem 28. Juli 1914 und
dem Zeitpunkte des Inkrafttretens des gegenwärtigen
Vertrages wird auf die für die Ausübung eines
Patentes oder für den Gebrauch von Fabriks¬
oder Handelsmarken oder von Mustern vorgesehene
Frist nicht angerechnet; auch wird vereinbart, daß
ein Patent, eine Fabriks- oder Handelsmarke oder
ein Muster, das am 28. Juli 1914 noch in Kraft
war, wegen bloßer Nichtausübung oder bloßen
Nichtgebrauchs nicht vor Ablauf einer Frist von
zwei Jahren vom Inkrafttreten des gegenwärtigen
Vertrages an verfällt oder für ungültig erklärt
werden darf.
Artikel 260.
Die Prioritätsfristen, die im Artikel 4 des
im Jahre 1911 in Washington revidierten inter¬
nationalen Pariser Übereinkommens vom 20. März
1883 oder in irgendeinem anderen geltenden
Übereinkommen oder Gesetze für die Einreichung
oder Eintragung der Gesuche um Verleihung von
Patenten, um Schutz von Gebrauchsmustern,