Volltext: Der Staatsvertrag von St. Germain

166 
§ 2. 
Sont exceptés de L’annulation prévue 
à l'article 251, et restent en vigueur, sans pré¬ 
judice des droits prévus, à l’article 249, para¬ 
graphe b), de la section IV, et sous réserve 
de l’application des lois, décrets et règlements 
internes pris pendant la guerre par les Puissances 
alliés ou associées, ainsi que des clauses des 
contrats : 
a) Les contrats ayant pour but le transfert 
de propriétés, de biens et effets mobiliers 
ou immobiliers, lorsque la propriété aura 
été transférée ou l’objet livré avant que 
les parties ne soient devenues ennemies; 
b) Les baux, locations, et promesses de 
location; 
c) Les contrats d’hypothéqué, de page et de 
nantissement ; 
d) Les concessions concernant les mines, 
minières, carrières ou gisements; 
e) Les contrats passés entre des particuliers 
et des Etats, provinces, municipalités ou 
autres personnes juridiques administratives 
analogues et les concessions données par 
lesdits États, provinces, municipalités ou 
outres personnes juridiques administratives 
analogues. 
§ 3. 
Si les dispositions d’un contrat sont en 
partie annulées, conformément à l’article 251 et 
si la disjonction peut être effectuée, les autres 
dispositions de ce contrat subsisteront, sous ré¬ 
serve de Inapplication des lois, décrets et règle¬ 
ments internes prévus au(,paragraphe 2 ci-dessus. 
Si la disjonction ne peut être effectuée, le contrat 
sera considéré comme annillé dans sa totalité. 
II. Dispositions particulières à certaines 
catégories de contrats. 
Positions dans les Bourses de valeurs et de 
commerce. 
a) Les règlements'faits pendant la'guerre par 
les bourses de valeurs ou de commerce re¬ 
connues, stipulant la liquidation des posi¬ 
tions de bourse prises avant la guerre par 
un particulier ennemi, sont confirmés par 
les Hautes Parties Contractantes, ainsi que 
§ 2. 
' Unbeschadet der Rechte aus Artikel 249, 
Absatz b), des Abschnittes IV unter Vorbehalt ferner 
der Anwendung der während des Krieges von den 
alliierten oder assoziierten Mächten erlassenen Gesetze, 
Verordnungen oder inneren Vorschriften, schließlich 
unter Vorbehalt abweichender Vertragsbestimmungen, 
bleiben von der Aufhebung durch Artikel 251 ans- 
geuowmen und in Kraft: 
a) Verträge ¿um Zwecke der Übertragung von 
Eigentum, Gütern oder von beweglichen oder 
unbeweglichen Wertet:, wenn das Eigentum 
übertragen oder der Gegenstatld ausgehändigt 
worden ist, bevor die Parteien Feittde wurden; 
b) Mietverträge, Mieten und* Mietversprechen; 
c) Verträge über Hypotheken, Verpfändungen 
und Sicherstellungen; 
d) Konzessionen, betreffend Bergwerke und Gruben, 
Steinbrüche oder Lagerstätten; 
e) Verträge zwischen Privaten einerseits und 
Staaten, Provinzen, Gemeinden oder anderen 
ähnlichen VerWalLmtgskörperschaften andrer¬ 
seits sowie Konzessionen, die von Staaten, 
Provinzen, Gemeinden oder anderen ähnlichen 
VerwaltMgskörperschasten. verliehen sind. 
Sind gemäß Artikel 251 Bestimmungen eines 
Vertrages teilweise aufgehoben, lassen sich aber die 
aufgehobenen von ben übrigen Vorschriften des 
Vertrages trennen, so bleiben die übrigen Vor¬ 
schriften des Vertrages, vorbehaltlich der Anwendung 
der im §'2 bezeichneten Gesetze, Verordnungen und 
unteren Vorschriften, in Kraft. Lassen sie sich nicht 
trennen, so gilt der Vertrag als in seiner Gesamt¬ 
heit aufgehoben. 
II. Besondere Vorschriften über bestimmte 
Vertragsgatlungen. 
Verträge an der Effekten- und Produktenbörse. 
§ 4. 
a) Bestimmungen, die während des Krieges von 
einer anerkanttten Effekten- oder Produkten¬ 
börse bezüglich Abwicklung der von einer 
feindlichen Privatperson vor dein Kriege ein-' 
gegangenen börsenmäßigen Verpflichtungen 
erlassen, würden sind,' werden durch die Hohen
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.