Volltext: Beiträge zur Ethnologie von Ostladinien

27 
Arlära, W. Cr., ist das dt. Erle, gleichsam Erl-arius. 
Armentära, AW. Ab., AW. We., v. armentum-*armentarius, 
daher Armentaröla früherer Name von St. Cassian. 
Arräba, bei uns Reba genannt, G. Liv., hängt vielleicht 
mit it. ribeba Bauerngeige zusammen, arab. rabäb; nach 
einer Sage sollen sich in dieser Gegend in uralten Zeiten 
Araber längere Zeit aufgehalten haben und daher sei der 
Name gekommen. 
Arrert, H. We., v. dt. Erhard; vgl. Steub Herbstt. p. 255. 
Arrot, H. Mr., eher v. ad-ruptum als vom dt. „rot.“ 
Au, W. Amp., dt. Aue. 
Pastura d’ Auron a, Wd. Liv., v. alnus-aln-on-, durch Dis 
similation alr-on-. 
Aväres, W. Ca., vgl. Glos u. vara. 
Averäu, W. Amp., zu demselben Stamm wie vorherg. aväres, 
oder aus Ober-Aue. 
Averdes, W. Cp., v. goth. vardja, ahd. warta und ad; vgl. 
Glos. u. verda. 
B. 
Badia, G. Lad., it. abbadia abbazia; daher der Name Badiöt 
zunächst zur Bezeichnung der Abteier, dann der Ladiner 
überhaupt; in den Urkunden heisst es vallis murcia v. mhd. 
murc morsch, sumpfig; über Suffix -otto in Badiöt vgl. Steub 
Herbstt. p. 261. 
Bagn, H. We., v. balneum; vgl. Glos. u. bagn; so auch Bagn 
d’ Antermöia, Bagn da Pedräces in Abtei. 
el Bäit, W. Mz., v. dt. weit; eine grosse Ausdehnung im 
Raume heisst la bäita; daher auch Waita, Wd. Ca. 
Balanzön, B. Liv., v. bilanx. 
Pre Balcön, W. Cr., v. ahd. balcho, vgl. Glos. u. balcon. 
Ban dal falcön, P. Co., v. ahd. banch-falcho; so auch Ban 
da Steiles, P. Co., Bane H. Ul. 
Bandiaräce, W. Ca., v. banch-de-acer = a-(ce)-r-acius. 
Le Bas, H. Mr., v. bassus. 
Battaiän, H. Ul., v. batuere-*batu-ali-amen. 
Battaräncho, W. Amp., v. batuere-*batual-anculum; vgl. 
prov. bataria Schlägerei,
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.