Volltext: Kriegs-Album des k. u. k. Infanterie-Regiments No 23 / HADIALBUMA A CSÁSZ. ÉS KIR. 23. GYALOGEZRED

Útban 
a tábori 
konyha. 
Die Fahr- 
küche in 
Bewegung 
Akik nem fegyverrel harcolnak. 
Mozaik a frontmögöttiekről. 
Kint a fronton nincs különbség az első 
vonalban harcolók és azok között, akik fegy¬ 
vertelenül teljesítik szolgálatukat és fontos 
munkájukkal az első vonal teljesítőképessé¬ 
gét emelik és annak kivívott sikereit teszik 
teljessé és maradandóvá. A szanitéc, a szám¬ 
vivő, a szakács, sőt még egy civilkocsis is 
baj társ ott kint. Csak messze a «hinterland» 
mélyén, stratégiailag biztos kávéházif asz¬ 
talok mellett szokták a vitéz felmentettek és 
az untauglich oroszlánok megvetni és rossz 
élcekkkel elintézni a front másik vonalában 
küzdő fegyverteleneket , . . Ott kint tudják, 
mi a sebesültnek a szanitéc, mi az éhes bakᬠ
nak a menázsit hozó «zsiros szakács», mi az 
iroda, ahol egyéb földi jók mellett a «lénun- 
got» meg a szakácsművészeket dirigálják, még 
a «muzik»-ról is tudják, hogy nemcsak fáradt 
csapatokat vidámít lelkes indulókkal, hanem 
szanitécszolgálatot teljesít és szeretettel gon¬ 
dozza a harctér szomorú temetőit .... 
* 
Radziojován történt ... A falu egyik fele 
az oroszé, a másik a miénk volt. Az első 
zászlóalj öt napon át a húszfokos hideg és az 
ellenség állandó tüzelése mellett hősiesen 
állta a kárpáti harcok minden gyötrelmét : 
ette a jéggé fagyott húst és kenyeret, melyet 
csak egész éjjeli út után apró hegyi lovakon 
lehetett egyszer napjában odaszállítani, 
tűrte a hideget, melynek iszonyatait a hóban 
kővémeredett néma holttestek kiabálták a 
megpróbált emberek fülébe ... És mindezek 
után támadásra indúlt az oroszok első állásai 
ellen és kiverte az orszokat ... A rémes éjsza¬ 
kákat szivettépő halálos ordítások tették a 
borzalmak fészkévé . . . Nem lehetett éjjel 
egyebet hallani, mint a szenvedések minden 
skálájával ordítva, kiáltva, elhalón, suttogva: 
-— Szanitéc . . . Szanitéc . . . 
A falu egyik házában, melynek egyik sar¬ 
kát gránát robbant ás zúzta szét, oldalfalait 
srapnellhüvelyek hasogatták — egy huszon¬ 
négy óra alatt több mint háromszáz sebesül¬ 
tet láttak el Miskolczy orvosönkéntes őr¬ 
mester és Koch szanitécőrmester vezetésével 
az első zászlóalj szanitécei . . . Nyolc ember 
kellett a meredek, hóeste hegyoldalból egy- 
egy súlyos sebesült szállításához ... És 
hordták a szanitécek halálmegvetéssel . . . 
A harmadik század négy szanitéce megsebe¬ 
sült, míg a hegyoldalon jajgató baj társat 
és utánuk megsebesült négy szanitéckato- 
nát sikerült lehozni az ötödiknek . . . Bent 
a kötözőhelyen egy huszonnégy óráig pihe¬ 
nés nélkül folyt a munka s a háromszázadik 
sebesültet ép oly gondosan kötözték, mint 
a legelsőt . . . Mikor az egyik hordágyról fel¬ 
emelték a takarót —- egy jéggé fagyott nyögő 
vértömeg vált láthatóvá . . . Tegnap láttam 
ezt a vértömeget... Egészen jóképű baka. Az¬ 
óta másodszor ment el a marssal . . . Kereste 
a Miskolczi kadét urat, mert meg akar neki 
valamit köszönni. . . Ezt a valamit úgy hív¬ 
ják, hogy élet ... És ott a Kárpátokban 
olcsó volt ez a drágaság. . . 
* 
Homonnától Jablonkiig egy kerekektől 
agyonszántott, hatvan kilométeres úton csak 
szekerek jönnek-mennek. Balról mennek, 
jobbról jönnek ... A végtelen kocsisor egy 
kis szimpla mozaik a monarchia nemzetisé-
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.