Volltext: Kriegs-Album des k. u. k. Infanterie-Regiments No 23 / HADIALBUMA A CSÁSZ. ÉS KIR. 23. GYALOGEZRED

124 
Wir sahen euch kámpfen voll záhneknir- 
schendem Műt und Entschlossenheit, wie 
Ihr im dámmernden Herzensgefühl nach 
Hause schriebet, wie Ihr in seliger Freude 
die guten Nachrichten von den Euren Laset, 
wie Ihr unter Witz und Heiterkeit gearbeitet, 
und sahen Euch in lauterer, frommer Er- 
griffenheit am Grabe eurer Kamerádén 
stehen. Wir sahen euch, wie Ihr sanft und 
ritterlich. waret mit dem armen Volke des 
feindlichen Landes, sahen euch, wie Ihr voll 
Menschenliebe euren letzten Bissen mit dem 
gefangenen Feind geteilt. Wir sahen euch 
nach Hause kehren, wir hörten eure ab- 
wehrenden Worte, mit denen Ihr allé Lobes- 
worte abwieset, sahen Euch hier zu Hause 
bescheiden weiterarbeiten und von neuem, 
zum wiederholtenmale, oft kaum gesundet, 
neuerdings davonziehen. Wir sahen euch nie. 
feige, nie unvollkommen. Nie hörten wir eure 
Klagetöne, nie ein Wort dér Unzufriedenheit. 
Wir hatten eure Familien kennen gelernt. 
Wir sahen eure weinenden Frauen, eure 
Kinder, die euch mit einem letzten Kusse 
Abschied sagten. Wir kennen jenes glühende 
Gefühl, mit dem Ihr an eurem Bódén und an 
eurer Habé hangét. Wir hatten euch be- 
obachtet hier zu Hause an dér Pflugschar, 
mit dem Schweisse im Angesicht zűr Zeit 
dér goldenen Ernte, beim Surren dér Dresch- 
maschine, im Kukuruzfeld. Und sahen 
Euch, wie Ihr beim ersten Rufe wieder alles 
verliesset, die Sense niedergelegt, die Frucht 
am Felde gelassen und wieder den Rucksack 
umgeschnallt und das Gewehr geschultert. 
Wir sahen euch, wie aus Bürgem Soldaten, 
aus Invaliden Ackerleute, und aus Schnit- 
tern —■ wenn es sein rnusste — wieder Soi- 
daten geworden. 
Dies alles habén wir gesehen 
und euch kennen gelernt. 
Bácskáer Jungen, berühmte 
ungarische «Gascogner», Ihr Vá- 
ter, Söhne, Gatten, Ihr Menschen 
voll Kraft, Gesundheit, mit den 
braunen Gesichtern, mit Eurer 
ganzen Seele : Wir habén euch 
gesehen, euch kennen gelernt, 
wir sind stolz auf euch, wir 
lieben euch . . . .! 
Dr. Ernst Ballagi. 
Leutnant i. d. R. 
alatt, láttunk, amint borongó elmélyüléssel 
levelet írtatok, boldog derűvel hazai híreket 
olvastatok, ékelődve dolgoztatok és láttunk 
mély, vallásos áhítattal a bajtárs sírjánál. 
Láttunk, amint gyengédek és lovagiasak 
voltatok az ellenséges föld szegény népével, 
láttunk, mikor a foglyul ejtett ellenséggel 
emberségesen megosztottátok falatjaitokat. 
Láttunk hazajönni, hallottuk itthon mente¬ 
getőző szavatokat, mellyel a magasztalást 
elhárítottátok, láttunk benneteket itthon 
szerényen tovább dolgozni és újra, ismé¬ 
telten, talán nem is egészen gyógyultan, 
visszamenni. Nem láttunk soha gyávának, 
soha tökéletlennek. Nem hallottuk soha sem 
panaszos beszédeteket, egyetlen elégedetlen 
szavatokat. 
Megismertük családjaitokat. Láttuk zo¬ 
kogó hitveseiteket, utolsó csókkal búcsúzó 
gyermekeiteket, megtört szülőiteket. Meg¬ 
ismertük azt az izzó szeretetet, mellyel föld¬ 
jeiteket, jószágotokat szeretitek. Megfigyel¬ 
tünk itthon az eke szarvánál, az aratás 
verejtékes gyönyörében, a kattogó cséplő¬ 
gép mellett, a kukoricában, a szőlőtőnél. 
És láttunk, amikor egyetlen hívó szóra újra 
letettétek a kaszát, ott hagytátok a be nem 
hordott termést és újra borjút vettetek a 
hátatokra, fegyvert a vállatokra. 
Láttunk, amint polgárból katonák, rokkan¬ 
takból földmívesek, aratókból — ha úgy kel¬ 
lett — újra katonák lettetek. 
Láttunk és megismertünk ben¬ 
neteket. 
Bácskai fiúk, híres magyar 
«gascognei legények)), apák, fiuk, 
hitvesek, ti erős, egészséges, nap¬ 
barnított arcú, teljes lelkű em¬ 
berek : láttunk és megismer¬ 
tünk, büszkék vagyunk rátok, 
szeretünk . . . 
Dr. Ballagi Ernő, 
tart. hadnagy.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.